Entrar
Usuário novo? Cadastre-se
tupi · Grupo para a discussão e prática do tupi
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode fazer buscas no grupo por mensagens antigas.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 3526 - 3555 de 4429   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens: Simplificar | Expandir   (Agrupar por tópico) Nome/E-mail Classificar por data ^
3526
Xe irundyba gué: Alguém saberia dizer qual a etimologia de CAUÊ? Alguns falam que seria uma forma contrata de AUÊ, uma saudação como Salve! Cauê...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
4 de Ago de 2006
5:41 pm
3527
OLÁ CARO GRUPO: Apesar de não participar de forma intensa sempre .estou acompanhando as discussões do grupo. Gostaria de saber deste culto grupo, se é...
josé eduardo
uatauata
Offline Enviar e-mail
13 de Ago de 2006
7:48 pm
3528
Anauê!! gostaria que alguém do grupo me desse um esclerecimento sobre a composição de: IKOBÉARA, IKOBÉ-ARA ou IKOBÉ-R-ARA ou ainda IKOBÉ ARA para...
hicdomusmea
hicdomusmea@...
Enviar e-mail
18 de Ago de 2006
6:05 pm
3529
... Bem... primeiro, a forma "ikobé" só é usada como verbo, no modo "indicativo". P.ex.: "a-îkobé" = "eu vivo". Em forma nominal (podendo servir como...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
18 de Ago de 2006
8:47 pm
3530
Xe irundyba gué: Vale a pena ler o artigo da revista Época sobre como preservar um idioma em extinção, no caso o Xipaia. Roberto Harrop Galvão Iperugûasu...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
21 de Ago de 2006
10:18 am
3531
ROBERTO HARROP GALVÃO <roberto@...> escreveu: Xe irundyba gué: Vale a pena ler o artigo da revista Época sobre como preservar um idioma em...
raynice silva
raynicemao
Offline Enviar e-mail
21 de Ago de 2006
11:22 am
3532
Por favor, preciso de ajuda o mais rápido possível, preciso saber se há significado para duas palavras que são importantes para a realização de um...
emanuel_anjos
Offline Enviar e-mail
23 de Ago de 2006
1:44 am
3533
Bom Dia.... Eu sou novo aqui mas eu queria saber se tem possibilidade passar o meu nome para o dialeto tupi-guarani??? Obrigado....
Lucio Migliavaca
gaia145
Offline Enviar e-mail
1 de Set de 2006
1:50 pm
3534
Buenas, Lúcio. Primeiramente, convém desfazer as tradicionais confusões referentes às línguas tupi e guarani. São idiomas diferentes. Este é um grupo...
Felipe Simões Pires
pojke1982
Offline Enviar e-mail
1 de Set de 2006
8:30 pm
3535
Lúcio, Não sou o mais versado em tupi, mas lembro que Lúcio vem de lux, lucis, que em latim quer dizer luz. Suponho, assim, que em tupi-guarani a palavra...
waldojr
waldojr@...
Enviar e-mail
2 de Set de 2006
7:20 pm
3536
... Na verdade o adjetivo "ting" significa "branco". "Luz" é realmente "tendy" [endy (t-)]. Como "Lúcio" não é exatamente "luz", uma tradução alternativa...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
3 de Set de 2006
1:29 pm
3537
Xe irundyba gué: A propósito dessas consultas sobre o nome Lúcio e Luz, gostaria de saber como ficaria em tupi a empressão FIAT LUX.. Roberto Harrop...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
4 de Set de 2006
12:30 pm
3538
... T'o-nhe-monhang t-endy. Que se faça a luz. Ensjo / Iperusununga. http://tupi.cafewiki.org...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
4 de Set de 2006
12:43 pm
3539
Achei interessante o exercício que fizemos no caso do nome do Lúcio e pensei que estaríamos prestando um serviço para a popularização do tupi se...
Felipe Simões Pires
pojke1982
Offline Enviar e-mail
5 de Set de 2006
1:12 am
3540
Parabéns pelas versões. E Waldo (do germânico wald) Adalberto (do germânico adelbert), meu nome, poderia fazer a tradução ? Grato, Waldo ... From:...
waldojr
waldojr@...
Enviar e-mail
6 de Set de 2006
3:39 am
3541
olá, preciso muito de um nome pra uma ong que estou abrindo e a idéia e trabalhar com o meio ambiente e educação ambiental. e acho que um nome tupi vai...
carlap_marins
Offline Enviar e-mail
6 de Set de 2006
3:40 am
3542
Na verdade, eu não tenho conhecimentos de proto-germânico. Só, devido às outras línguas germânicas, consigo achar algumas raízes. Então, quanto ao teu...
Felipe Simões Pires
pojke1982
Offline Enviar e-mail
6 de Set de 2006
7:02 pm
3543
Se não me engano, salvar é "pysyrõ". "Anauê" é um cumprimento do nheengatu (tupi amazônico moderno) e foi traduzida como "salve", assim como poderia ser...
Felipe Simões Pires
pojke1982
Offline Enviar e-mail
6 de Set de 2006
7:05 pm
3544
Depois do e-mail do Waldo, me pus a buscar algum materialde qualidade na internet. Achei um site com raízes bastante corretas entre as que conheço e...
Felipe Simões Pires
pojke1982
Offline Enviar e-mail
6 de Set de 2006
7:32 pm
3545
Por favor alguém me ajude!!!!!! Estou a muito tempo procurando alguém que desvende para mim o significado da palavra cobé este é o nome do lugar onde eu...
Emanuel Carlos dos An...
emanuel_anjos
Offline Enviar e-mail
6 de Set de 2006
10:16 pm
3546
"Kobé" significa "eis, aqui está". Mas neste caso parece ser a raiz de vida/viver. (ai)kobé = viver (t-)ekobé = vida, costume Mas para saber o significado...
Felipe Simões Pires
pojke1982
Offline Enviar e-mail
6 de Set de 2006
10:59 pm
3547
Boa noite, pessoal. Muito legal o grupo de vocês. Sou cartunista e estou lançando um projeto de uma HQ que contará muito com a linguagem indígena. Só que ...
lucianolealilustrador
lucianoleali...
Offline Enviar e-mail
7 de Set de 2006
2:41 am
3548
Olá, Emanuel. Acho que posso ajudá-lo. Cobé ou cobi é uma expressão que significa: "A maneira como se vive" Atenção: não é Tupi antigo e sim um...
lucianolealilustrador
lucianoleali...
Offline Enviar e-mail
7 de Set de 2006
2:43 am
3549
Anauê, Luciano!!! Achei muito interessante a sua iniciativa, creio que o HQ é uma boa maneira para se ampliar e propagar uma lingua, eu também estou...
hicdomusmea
hicdomusmea@...
Enviar e-mail
7 de Set de 2006
11:38 am
3550
Olá Luciano, como vai? Sobre o dicionário posso, caso seja do seu interesse, reproduzir e enviar pra você. Tenho os volumes 1 e 2 que comprei num sebo aqui...
raynice silva
raynicemao
Offline Enviar e-mail
8 de Set de 2006
12:20 am
3551
... escreveu ... boa maneira para se ampliar e propagar uma lingua, eu também estou trabalhando em um HQ só que na lingua yanomami e numa cartilha para ...
lucianolealilustrador
lucianoleali...
Offline Enviar e-mail
8 de Set de 2006
3:40 am
3552
Querendo dá! Dá quase tudo, querendo direito... Transcrevo matéria de inspiração, abaixo: Os Índios Kaingang aprendem a ler por Ursula Wiesemann ...
pbeppler
Online agora Enviar e-mail
9 de Set de 2006
11:18 am
3553
Olá Pessoal!! Estou escrevendo pra contar que consegui um cd muito interessante com cantos dos índios Xavante. Infelizmente é só uma cópia em cd. O...
Cristiana padilha
trem_mineiro
Offline Enviar e-mail
10 de Set de 2006
12:36 am
3554
Valeu Luciano! Vc me ajudou muito, mas agora fiquei ainda mais confuso, sempre achei que o nome dos lugares tivessem alguma coisa haver com uma característica...
Emanuel Carlos dos An...
emanuel_anjos
Offline Enviar e-mail
11 de Set de 2006
1:37 pm
3555
Oi, Emanuel. Olha só, não se esqueça de que o significado que lhe dei não é em Tupi antigo, e sim um dialeto... (provavelmente o Tembé) Portanto, cobé...
lucianolealilustrador
lucianoleali...
Offline Enviar e-mail
11 de Set de 2006
4:45 pm
mensagens 3526 - 3555 de 4429   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
Avançado

Copyright © 2009 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda