Entrar
Usuário novo? Cadastre-se
tupi · Grupo para a discussão e prática do tupi
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode ordenar suas mensagens por data? Basta clicar no link da coluna data. Suas preferências serão lembradas para que você não precise fazer isso novamente sempre que retornar.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 3473 - 3502 de 4429   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens: Simplificar | Expandir   (Agrupar por tópico) Nome/E-mail Classificar por data ^
3473
Olá Roberto, tentarei encontrar mais informações lá no museu (http://www.rmv.nl) e contactar o prof. Harald se for possível. Logo que eu consiga descobrir...
Roland Hemmauer
hemmauer
Offline Enviar e-mail
1 de Jun de 2006
11:32 am
3474
Existe uma versão virtual do dicionário tupy? por favor alguém me envie o endereço;...
jorge calheira
georgecalheira@...
Enviar e-mail
1 de Jun de 2006
12:44 pm
3475
Olá amigos não sei como utilizar esta cooperativa que é o tupy grupo preciso de um dicionário para traduzir para o tupy alguns tesxtos didáticos que estou...
jorge calheira
georgecalheira@...
Enviar e-mail
1 de Jun de 2006
1:41 pm
3476
Esse teu e-mail foi sério? Tu pretendes traduzir textos com um dicionário somente? Já estudaste alguma coisa mínima de tupi? Se sim, por que escreves...
Felipe Simões Pires
pojke1982
Offline Enviar e-mail
1 de Jun de 2006
5:48 pm
3477
Iniciei no vocabulário Tupy-Guarany em 2005, e fico feliz em poder participar deste grupo. Tenho uma publicação original, escrita e manuscrita, datada de...
victor_silv
Offline Enviar e-mail
2 de Jun de 2006
2:22 am
3478
Não vou traduzir textos para tupy Pelo que vi voce entende bastante do assunto quem convencionou a escrever com i ao envés de y foi indio ou português?...
jorge calheira
georgecalheira@...
Enviar e-mail
3 de Jun de 2006
3:28 pm
3479
Não entendo muito, não. Só acho impossível verter textos somente com o uso de um dicionário. Por isso estranhei. Sobre "tupi" existem diversas...
Felipe Simões Pires
pojke1982
Offline Enviar e-mail
4 de Jun de 2006
12:22 am
3480
Muito obrigado, cara! Valeu.´ ... [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]...
jorge calheira
georgecalheira@...
Enviar e-mail
4 de Jun de 2006
12:31 am
3481
Caros: Ouvi em uma palestra, que o termo cumbica significa " local de nuvens baixas" (neblina). Alguém pode esclarecer? Grato Eduardo Muzzolon/Cascavel/PR...
eduardomuz
Offline Enviar e-mail
4 de Jun de 2006
9:16 am
3482
Olá George clalheira. Olá Felipe Simões Pires. Me parece que neste caso amigo George o correto é TUPI, mas eu nao sou absoluto em nada e alem do mais estou...
Eloísio Ursulino S...
eloisiopastor
Offline Enviar e-mail
4 de Jun de 2006
9:17 am
3483
... Olá, Victor. Coloquei um link para o dicionário na página de links da lista: http://br.groups.yahoo.com/group/tupi/links/ Ta nde resãî! Ensjo /...
Emerson S Costa
ensjo
Offline Enviar e-mail
5 de Jun de 2006
2:26 pm
3484
Oi! Sou uma perdida, bem longe de ser especialista ou aomenos bem informada no assunto. Só uma curiosa... Já fiz essa mesma pergunta...
lsottomaior
Offline Enviar e-mail
7 de Jun de 2006
1:45 am
3485
Louise: Também sou curioso e admirador da cultura de nossos primeiros habitantes do Pindorama. Compreendendo que analisando a simplicidade dos nomes que os...
muzzolon@...
eduardomuz
Offline Enviar e-mail
7 de Jun de 2006
2:41 pm
3486
... Sobre o que é o "tupi", acessa a página: http://www.nautilus.com.br/~ensjo/tupi/abanheengaoiebyr.html especificamente a seção "Língua geral". Pois...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
7 de Jun de 2006
3:19 pm
3487
Para ilustrar um pouquinho a diferença entre o tupi antigo e o nheengatu. O tupi antigo tinha uma conjugação verbal dos verbos transitivos que apresentava...
Emerson S Costa
ensjo
Offline Enviar e-mail
7 de Jun de 2006
4:13 pm
3488
Caros amigos, o Símpson usa o símbolo gráfico "ü" para um som que descreve como "espécie de u francês", como por ex. em "sumüca", que significa 'roxo'....
davidetamara
Offline Enviar e-mail
13 de Jun de 2006
9:03 pm
3489
Caros amigos, sabem onde se poderia comprar um CD de canções tradicionais em nheengatu moderno? Obrigadíssimo!!! Opoanhuban, Davide...
davidetamara
Offline Enviar e-mail
14 de Jun de 2006
3:12 pm
3490
Xe irundyba gué: No seu livro O SELVAGEM, o General Couto de Magalhães escreve algo em nheengatu sobre o Imperador Pedro II, na introduação do seu Curso...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
16 de Jun de 2006
1:33 pm
3491
Oi pessoal, queria antes agradecer muito pelas palavras que vcs traduziram!! vlw mesmo, e entaum queria pedir a traduçao de outras se não for pedir muito!!! ...
Camila
camila_dias
Offline Enviar e-mail
17 de Jun de 2006
1:02 am
3492
Olá, amigos, queria perguntar se, entre vogais, o -ng- do tupi antigo se pronúncia com o /g/ ou não. Por ej. em "nhe'enga", o "g" se pronúncia? Esperando...
davidetamara
Offline Enviar e-mail
17 de Jun de 2006
5:20 pm
3493
Até onde eu sei, a pronúncia não se altera pela posição. O "ng" é um fonema em separado, sendo sempre pronunciado como o "" do alfabeto fonético. ...
Felipe Simões Pires
pojke1982
Offline Enviar e-mail
18 de Jun de 2006
12:31 am
3494
Caros colegas: Os diálogos do filme Hans Staden são todos em tupi antigo e foram vertidos para esta lingua pelo Prof. Eduardo Navarro. Nas opções de...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
19 de Jun de 2006
3:37 pm
3495
Oi Roberto e outr@s! ... Uma rápida pesquisa no interrede revelou que o nome do produtor provávelmente não é Carlos más LUIZ Alberto Pereira (às vezes...
Roland Hemmauer
hemmauer
Offline Enviar e-mail
20 de Jun de 2006
7:58 am
3496
... Justamente por essa dificuldade em obter os diálogos originais, uma vez o prof. Wolf Lustig (Agûaraoryba/Aguara Rory) teve a idéia de fazer um trabalho...
Emerson S Costa
ensjo
Offline Enviar e-mail
20 de Jun de 2006
1:13 pm
3497
... Pitanga. (Palavra paroxítona.) ... Kûatîara. (A palavra tem três sílabas e é paroxítona: kûa-tîá-ra.) ... Não sei se os índios tinham uma...
Emerson S Costa
ensjo
Offline Enviar e-mail
20 de Jun de 2006
1:13 pm
3498
... iané [îandé] = nosso muruxáua [mor-ubixaba] = chefe reté [-eté] = (ênfase) iára [îara] = senhor D. Pedro imocóin [i + mokõî(?)] = segundo i...
Emerson S Costa
ensjo
Offline Enviar e-mail
20 de Jun de 2006
1:22 pm
3499
Caro colega: Obrigado pela sua tradução. Acho que o termo "Muruxáua" se referia a Imperador. Roberto Harrop Galvão Iperuguasu ... From: Emerson S Costa To:...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
20 de Jun de 2006
2:00 pm
3500
hahahah.....boa.... -- Leonardo Valiante [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]...
Leonardo Valiante
lavaliante
Offline Enviar e-mail
21 de Jun de 2006
9:57 pm
3501
Existe um compartimento onde encontramos já sistematizadas as contribuições dos participantes deste grupo? como chegar lá? Sou descendente de indios pela...
jorge calheira
georgecalheira@...
Enviar e-mail
22 de Jun de 2006
4:29 pm
3502
Caro Jorge Há um grupo indígena que vive em Olivença (cidade vizinha a Ilhéus) que se chama "Tupinambá de Olivença". Infelizmente tiveram que esconder...
Paulo Bagdonas
paulo_dois
Offline Enviar e-mail
24 de Jun de 2006
12:30 pm
mensagens 3473 - 3502 de 4429   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
Avançado

Copyright © 2009 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda