Entrar
Usuário novo? Cadastre-se
tupi · Grupo para a discussão e prática do tupi
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode fazer buscas no grupo por mensagens antigas.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 2864 - 2893 de 4429   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens: Simplificar | Expandir   (Agrupar por tópico) Nome/E-mail Classificar por data ^
2864
Xe irü gûé! Achei neste endereço... http://www.aids.gov.br/prevencao/indios/mbya/indios.htm ...um longo texto em guarani mbyá, com versão paralela em...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
1 de Abr de 2005
11:55 am
2865
Xe irüdyba gûé: Para formar diminutivos existe os vocábulos MIRIM e I~ (in). Frequentemente o diminutivo com (i~) não obedece à fonética e vem grafado...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
1 de Abr de 2005
2:20 pm
2866
... "Itaí", "Tatuí" e "Piraí" são palavras escritas segundo a fonética portuguesa, onde não há a 6ª vogal tupi ("y") nem a oclusão glotal ("'"). Se...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
1 de Abr de 2005
3:01 pm
2867
Conhecí duas palavras novas que presumo são em tupi. Tupinaiba e Kamarama. Saberiam por favor me dizer onde encontrar seus significados? grato. Múcio...
jmuciom20
Offline Enviar e-mail
1 de Abr de 2005
4:09 pm
2868
Olá pessoal, Isso é pra ser um grito de guerra, por isso tem palavras isoladas, etc e tal. Alguém pode verificar se fiz certo? Acho que misturei nheengatu...
Jean
kaa_ata_ayra
Offline Enviar e-mail
1 de Abr de 2005
4:09 pm
2869
... Ajudaria explicares o que exatamente tu queres que o grito de guerra signifique em português. Ensjo / Iperusununga. http://tupi.cafewiki.org...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
1 de Abr de 2005
4:58 pm
2870
Prezados, Talvez este evento interesse aos colegas de Belém e região. Abraços, Eduardo ... O Grupo de Pesquisa de Línguas Indígenas da Universidade...
eduardo_rivail
Online agora Enviar e-mail
1 de Abr de 2005
10:58 pm
2871
Sim, claro, esqueci desse detalhe... Apoanã (ou apó-anam?) = força ere-katu = ânimo ikó-eté = honra nhe'eng îandé = (esta é) nossa palavra emi-motara...
Jean Marconi
kaa_ata_ayra
Offline Enviar e-mail
2 de Abr de 2005
12:59 pm
2872
Olá pessoal! gostaria de saber se a palavra Jericoacoara (meus pais são natural de lá) é tupi e se for qual seu significado? fraternalmente; Mbo'esara. ...
hicdomusmea
hicdomusmea@...
Enviar e-mail
2 de Abr de 2005
8:05 pm
2873
... No "Dicionário Tupi-Português" do Luiz Caldas ... Não parece ser o caso. O VLB ("Vocabulário da Língua Brasílica", ... Na ortografia que adotamos, as...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
3 de Abr de 2005
1:49 am
2874
... Sim, vem de "îurukugûá" (tartaruga) + "kûara" (buraco, toca): toca de tartaruga. Ensjo / Iperusununga. http://tupi.cafewiki.org...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
3 de Abr de 2005
2:03 am
2875
Agradecido...! Emerson José Silveira da Costa <ensjo@...> wrote: No "Dicionário Tupi-Português" do Luiz Caldas Tibiriçá, encontro: Abraço, Jean...
Jean Marconi
kaa_ata_ayra
Offline Enviar e-mail
4 de Abr de 2005
2:42 am
2876
Arakatu irü, Gostaria de saber como eu faço para dizer os tempos passado futuro, gerundio etc....dos verbos. Esse exemplo do Nheengatu pode ser aplicado no...
Abaoby
jupitersagit...
Offline Enviar e-mail
5 de Abr de 2005
11:14 am
2877
Amigos pesquisadores de Línguas indígenas: Sou de uma pequena cidade do Recôncavo Baiano e tenho enorme curiosidade de saber o significado da palavra...
Walter
copioba01
Offline Enviar e-mail
5 de Abr de 2005
1:58 pm
2878
Amigos pesquisadores de Línguas indígenas: Sou de uma pequena cidade do Recôncavo Baiano e tenho enorme curiosidade de saber o significado da palavra...
copioba01
Offline Enviar e-mail
5 de Abr de 2005
1:58 pm
2879
Walter: Copaíba é o mesmo que cupiúba. O significado está bem claro no dicionário de Houaiss: CUPIÚBA - Árvore de até 40 m (Goupia glabra) da fam. das...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
5 de Abr de 2005
2:40 pm
2880
Prezado Walter: Nas minhas buscas por uma etimologia para COPIOBA, descobri o porque do termo "farinha de copioba". A princípio pensei que fosse farinha de...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
6 de Abr de 2005
1:01 pm
2881
A maior impacto na língua Tupi após o contato colonizador-índio, certamente, foi no campo da semântica. E olha que eu de lingüística nada entendo. Mas o...
leonardohcoelho
Offline Enviar e-mail
7 de Abr de 2005
4:29 am
2882
Roberto, tentei remeter-lhe esta resposta direto para o grupo, porém pelo visto sem sucesso. Por isso, segue direto prá vc, a qual peço que diante de vossa...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
7 de Abr de 2005
12:06 pm
2883
Arakatu irü, Gostaria de saber como eu faço para dizer os tempos passado futuro, gerundio etc....dos verbos. Esse exemplo do Nheengatu pode ser aplicado no...
Abaoby
jupitersagit...
Offline Enviar e-mail
8 de Abr de 2005
2:51 pm
2884
... O verbo em tupi no modo indicativo tem uma só forma. Por si só ela pode indicar tanto presente quanto passado: a-î-îuká = eu o mato, eu o matei ...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
8 de Abr de 2005
9:22 pm
2885
Prezados colegas, Na literatura colonial sobre o “Tupi da Costa” (Tupinambá, Tupi Antigo) ocorrem pelo menos dois termos para ‘galinha’: (1) wyra...
Eduardo Rivail Ribeiro
eduardo_rivail
Online agora Enviar e-mail
10 de Abr de 2005
10:12 pm
2886
Caro Leonardo, Acabei de entrar no grupo e queria te parabenizar pelas brilhantes obervações. Aliás, o que me fez lembrar da Igreja Cristã primitiva, ...
pbeppler
Online agora Enviar e-mail
11 de Abr de 2005
11:56 am
2887
A seguinte frase está correta? Tupã îandé r-uba i angaturam....
vekigulacerbon
Offline Enviar e-mail
11 de Abr de 2005
11:57 am
2888
Prezados colegas, A pedido do Prof. Francisco Queixalos, da UnB, repasso o convite abaixo. Atenciosamente, Mônica Veloso Borges Cara(o)s lingüistas, A...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
11 de Abr de 2005
12:16 pm
2889
... EMÍLIO KONIPÓ MOROMBO'ESABA RESÉ Kunumi~ Xe mba'éramo ereîkó Kunumi~ Ereîkobé xe py'ape Kunumi~ Nde mba'e rerekóreme Îaîkobepotar nde resebé ...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
11 de Abr de 2005
12:45 pm
2890
... Sim: "Tupã/Deus nosso pai é bondoso." Ensjo / Iperusununga. http://tupi.cafewiki.org...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
11 de Abr de 2005
1:46 pm
2891
Caro Ensjo, Muitíssimo obrigado pela tradução do Emílio de Waly ao Tupí Antigo. Inclusive, saiba que eu já publiquei a sua tradução no site: ...
pbeppler
Online agora Enviar e-mail
12 de Abr de 2005
1:08 pm
2892
... De nada! Só uma coisa... Toda vez que escrevi "i~", é claro, a intenção era escrever um "i com til". A tua página tem traduções em chinês e outros...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
13 de Abr de 2005
12:40 pm
2893
caros companheiros do grupo, tenho obtido, neste grupo, boas informações sobre a língua tupi, e as tenho aplicado no sentido filosófico, nos textos que...
israel silva
coroaman@...
Enviar e-mail
14 de Abr de 2005
4:54 am
mensagens 2864 - 2893 de 4429   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
Avançado

Copyright © 2009 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda