Entrar
Usuário novo? Cadastre-se
tupi · Grupo para a discussão e prática do tupi
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode agendar um horário para os associados do grupo entrarem em uma sala de chat particular.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 2088 - 2117 de 4429   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens: Simplificar | Expandir   (Agrupar por tópico) Nome/E-mail Classificar por data ^
2088
Prezado Luis Gostei do seu site, é interessante conhecer o significado dos nomes de origem Tupi na lingua portuguesa. E o site mostra inúmeros nomes de...
Bira
ubiracyr
Offline Enviar e-mail
1 de Fev de 2004
11:35 am
2089
Caros Luiz, Felipe, Marcelo e demais tupis. Essa discussão é bem interessante. Obrigado a Ña'epepo asu pela ótima explicação sobre o genitivo. Aprendi! ...
Fernando C.Straube
fcstraube
Offline Enviar e-mail
1 de Fev de 2004
1:11 pm
2090
A-inwi! ... Fico muito contente de você ter gostado de minha página! Quanto à seção de nomes gostei da sugestão e pretendo sim criá-la só que...
Luiz R. Costa
lviz56
Offline Enviar e-mail
1 de Fev de 2004
10:03 pm
2091
Gracias pelas explicações, Luiz. Não tinha mínima idéia disso. Entrei no teu site e achei muito interessantes. Há algum tempo, andei pesquisando a origem...
Felipe Simões Pires
pojke1982
Offline Enviar e-mail
2 de Fev de 2004
7:12 am
2092
Prezados colegas: Não há um consenso sobre o significado de Ubiracir, mas há algumas pistas: Ybiracyra Ybira - árvore, pau, madeira Cyra - enxada Ou ainda:...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
2 de Fev de 2004
7:57 pm
2093
ANAUÊ Felipe Interesso-me sim pela relação de topônimos tupis e guaranis do Rio Grande do Sul, seria de Grande utilidade visto que tenho pouco material...
Luiz R. Costa
lviz56
Offline Enviar e-mail
3 de Fev de 2004
3:14 pm
2094
gostaria de saber o significado da palavra "ururai" ou "uruai", a palavra era o nome da aldeia que existia em meu bairro, alguns undios que fugião do padre...
Eduardo Lino
eduardolino2003
Offline Enviar e-mail
4 de Fev de 2004
5:04 pm
2095
Amigos, a sílaba tônica de Maitei fica no primeiro "I" ou no segundo? Paulo Albuquerque ... De: tupi@... Data: Wednesday, February 04, 2004...
Paulo Albuquerque
mestrepaulo@...
Enviar e-mail
4 de Fev de 2004
8:51 pm
2096
Oi, Paulo. No segundo. Por isso, em guarani, não leva acento. Acentos são restritos à paroxítonas ou quando há nasalização da oxítona. Quando não há...
Fernando C.Straube
fcstraube
Offline Enviar e-mail
4 de Fev de 2004
8:57 pm
2097
Olá, Esta mensagem é uma notificação para informá-lo que um novo arquivo foi adicionado no grupo tupi. Arquivo :...
tupi@...
Enviar e-mail
7 de Fev de 2004
3:26 am
2098
Caros colegas na quarta-feira dia 11/fevereiro às 22:00 (horário de brasília, para os membros de outros países) será apresentado na rádio Cultura FM de...
Dois
paulo_dois
Offline Enviar e-mail
8 de Fev de 2004
1:32 am
2099
Alô! Desculpe xe iru~ Akaîutyba por só agora comentar a tradução de "quando o sol se for" para o tupi. Mas peguei uma dengue... Já estou bem, mas ainda...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
8 de Fev de 2004
2:00 am
2100
Olá para todos! Bem, estava pensando, não de hoje, de tempos, como seria um monólogo interior em tupi? Será possível? Será possível criar monólogos ...
leonardohcoelho
Offline Enviar e-mail
8 de Fev de 2004
3:43 am
2101
Já tentei fazer isso uma vez, com questões de frugalidade da filosofia oriental. Esparrei, porém, na minha falta de conhecimento da língua - que, à ...
Felipe Simões Pires
pojke1982
Offline Enviar e-mail
8 de Fev de 2004
8:14 pm
2102
Já comentamos algumas vezes um pouco sobre Sepé Tiaraju. Achei, porém, uma página bem interessante sobre o bravo índio. Desconte-se os erros de português...
Felipe Simões Pires
pojke1982
Offline Enviar e-mail
11 de Fev de 2004
3:53 am
2103
Saudações! A Wikipédia em guarani teve o software modificado. http://gn.wikipedia.org/ Agora é possível criar links com caracteres como o e-com-til. Vou...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
15 de Fev de 2004
8:52 pm
2104
Por que traduzir Via-Lactea por "Tapi'irapé" e não por "Kambyrapé"? Via-Lactea significa "caminho de leite", não o "caminho da anta". Kamby "liquido do...
leonardohcoelho
Offline Enviar e-mail
16 de Fev de 2004
2:42 am
2105
Olá Leonardo Tapi'irapé é o nome documentado usado em Tupi para a Via Láctea. Não é uma tradução ao pé da letra, e não necessariamente haveria de...
Helio Jaques
eisdur
Offline Enviar e-mail
16 de Fev de 2004
3:13 am
2106
Caros colegas Para quem mora em São Paulo, acontecerá um curso de 5 aulas sobre introdução à língua Nheengatu-tupi a partir de 01/março, na livraria...
Dois
paulo_dois
Offline Enviar e-mail
23 de Fev de 2004
11:58 pm
2107
Caros colegas, Encontrei no link http://www.comciencia.br/entrevistas/arqueologia/shennan.htm uma entrevista do Prof. Stephen Shennan, cujo resumo é...
Gilberto Pires de Aze...
gilbertoazevedo
Offline Enviar e-mail
1 de Mar de 2004
11:31 am
2108
Caros colegas: Paranatama é um município pernambucano. Gostaria de discutir com vocês o seu significado. Minhas hipóteses: PARANA(RE)TAMA = Região dos...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
2 de Mar de 2004
8:27 pm
2109
A-INWI IPERU´UAHU! Vou postar abaixo a minha sugestão para a tradução: Em guarani paraguaio tamba significa mexilhão, então creio que ´há a hipótese...
Luiz R. Costa
lviz56
Offline Enviar e-mail
3 de Mar de 2004
4:19 pm
2110
Xe irü Nhaepepó-ûasu: Obrigado pelas suas preciosas considerações. Infelizmente não podemos confiar que alguns topônimos tupi tenham sido criados ainda...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
3 de Mar de 2004
6:43 pm
2111
... Isso e' verdade, Luiz. Mas em Pindorama, parece ter havido queda da silaba inicial da composicao Pindo(ba)(re)tama, com posterior transformacao de R em T;...
Helio Jaques
eisdur
Offline Enviar e-mail
3 de Mar de 2004
10:12 pm
2112
... Dando uma vista d'olhos pelo dicionário do Tibiriçá, encontrei este verbete: RAMA -- suf. que dá idéia de reunião (pouco usado); POTYRAMA, ramalhete,...
Emerson José Silv...
ensjo
Offline Enviar e-mail
3 de Mar de 2004
10:53 pm
2113
Xe irunguetá: RAMA é também o sufixo de futuro: o que será (mais não foi), segundo Lemos Barbosa. Parece que no livro de Hans Staden alguns indíos se...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
4 de Mar de 2004
1:10 pm
2114
Salve, gente! Megatokyo é uma história de quadrinhos online, feita por um americano, que estou traduzindo para o português (e para interlíngua também). ...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
5 de Mar de 2004
3:15 am
2115
Estimados amigos: Solicito, se possível, ajuda de vocês para tradução do texto que segue abaixo: Caravela Tupiniquim Há muitos anos atrás vieram de...
Jose Bahiana
josebahiana
Offline Enviar e-mail
5 de Mar de 2004
3:19 pm
2116
Aos: Aracaju,07/03/2004 Membros do grupo de Tupi Caros Membros: Agora eu quero me apresentar! Meu nomne...
Marcus Vinicius Santa...
soldatusse
Offline Enviar e-mail
6 de Mar de 2004
5:02 pm
2117
Buenas, Marcus! Também estudo essas línguas, exceto o Russo, que nunca saí do alfabeto e algumas declinações. Na lista, geralmente indicamos o Método...
Felipe Simoes Pires
pojke1982
Offline Enviar e-mail
8 de Mar de 2004
1:55 am
mensagens 2088 - 2117 de 4429   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
Avançado

Copyright © 2009 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda