Entrar
Usuário novo? Cadastre-se
tupi · Grupo para a discussão e prática do tupi
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode adicionar links relacionados ao seu grupo em uma seção especial.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 4400 - 4429 de 4429   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens: Simplificar | Expandir   (Agrupar por tópico) Nome/E-mail Classificar por data ^
4400
Você tem razão, caro, eu agradeço pelas correções que você fez, te garanto que apesar de irritar, eu aprendi contigo e agradeço por ter explicado isso. ...
Brasileiro Resoluto
brasileirore...
Offline Enviar e-mail
11 de Set de 2009
8:58 pm
4401
Obs.: Itarana é um municípo em que eram extraídas pedras preciosas, por isso indiquei a tradução de "futura pedra" ou "o que há de ser pedra" como uma...
Jefferson Garcia
jeffergar
Offline Enviar e-mail
17 de Set de 2009
3:08 pm
4402
Olá colegas, bom dia!   Alguém poderia me auxiliar?   Existe um município no Espírito Santo que chama-se Itarana. Estávamos um amigo e eu verificando a...
Jefferson Garcia
jeffergar
Offline Enviar e-mail
17 de Set de 2009
3:09 pm
4403
O sufixo "rana" seria para designar o que é semelhante mas em sua essência não o é? Ou seja, falso, como temos a falsa coral, que se parece com a coral mas...
Jefferson Garcia
jeffergar
Offline Enviar e-mail
17 de Set de 2009
3:40 pm
4404
Olá Jefferson: O sufixo "rana" significa parecido com, semelhante. Está contido em "jaguarana" (falso jaguar, o cachorro). Para diferenciar a onça do cão,...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
17 de Set de 2009
4:11 pm
4405
O Roberto parece ter razão com relação à questão de itajubarana, mas, se era um local de onde se tiravam pedras preciosas, pode ser, talvez, que o nome ...
Brasileiro Resoluto
brasileirore...
Offline Enviar e-mail
17 de Set de 2009
10:54 pm
4406
Prezado Rauly: É muito provável que Itarana seja "pedra falsa". Entre os garimpeiros é muito disseminado o conceito de "pedra falsa", já que estão em...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
18 de Set de 2009
12:16 pm
4407
Caros colegas: É possível produzir um neologismo tupi para sorvete, sabendo-se que em tupi pyter é sorver? Aguardo contribuições. Roberto Harrop Galvão ...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
2 de Out de 2009
12:36 pm
4408
... A página http://www.datamex.com.py/guarani/opambae_rei/jeporu_ambue/karu_nemuha_rembiu_rysyi.htmltraz um cardápio com nomes dos pratos em espanhol e...
Emerson José Silv...
ensjo
Offline Enviar e-mail
2 de Out de 2009
1:16 pm
4409
Olá Roberto, Emerson e demais colegas.   Extraviando um pouco do assunto principal, me chamou a atenção o possível neologismo aplicável a sorvete, mais...
Jefferson Garcia
jeffergar
Offline Enviar e-mail
2 de Out de 2009
1:56 pm
4410
Caro colega: Obrigado pela sua contribuição. Parece que foram os romanos que inventaram o sorvete, que era feito de neve. Quanto a "syrykupyre'en" (~), veja...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
2 de Out de 2009
2:55 pm
4411
Achei fazendo uma busca nos Google Books: http://books.google.com/books?q=syryku "Syryku" = sorver, tragar. (Talvez de "syry(k)" 'escorrer' + "'u" 'ingerir'?) ...
Emerson José Silv...
ensjo
Offline Enviar e-mail
2 de Out de 2009
5:35 pm
4412
Amigo: Obrigado pelo seu interesse em me ajudar nesta busca. A sua tradução encontrada para "Syrykupyreẽ" está muito boa: aquilo quer é sorvido e é...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
2 de Out de 2009
6:35 pm
4413
Olá Roberto.   O próprio Emerson, há uns 5 meses atrás solucionou esta minha dúvida também e além dessa dica do charmap ele me informou outra que pode...
Jefferson Garcia
jeffergar
Offline Enviar e-mail
2 de Out de 2009
6:39 pm
4414
Olá Jefferson e Emerson: Obrigado pela aula de caracteres. Isto vai ser muito útil. Roberto Harrop Galvão ... From: Jefferson Garcia To:...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
2 de Out de 2009
7:05 pm
4415
... Sim, é esse mesmo. :-) ... De nada. Dentro do possível, estou aqui para ajudar. -- Emerson José Silveira da Costa. Ensjo / Iperusununga. ...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
3 de Out de 2009
2:35 am
4416
Olá a todos e todas, Gostaria de saber como se diria em tupi que a criança é prematura. Pensei que ficaria algo do tipo: kunumi o-iepotara catu ypy. ...
drucavalcanti
Online agora Enviar e-mail
3 de Out de 2009
12:19 pm
4417
Anauê xe iru gue! EU estou criando um escudo com um logo para sugerir a minha universidade a Universidade Tecnológica Federal do Paraná, e escrevi a ...
Rauly Sá e Silva
brasileirore...
Offline Enviar e-mail
7 de Out de 2009
9:57 pm
4418
... "Homem sem leito (lugar de dormir) não sabe voar"? :-) Ixe xaipo xaiko 'logo' UTFPR resé, se Universidade, i akutiaan nhaa frase: I ... Nheengatu? :-)...
Emerson José Silv...
ensjo
Offline Enviar e-mail
8 de Out de 2009
1:41 pm
4419
PS: o significado do lema seria : o homem que não dorme (sonha) não sabe (soube) voar, pois isto é uma universidade de tecnologia, achei por bem enfatizar a...
Rauly Sá e Silva
brasileirore...
Offline Enviar e-mail
8 de Out de 2009
2:20 pm
4420
Sim, a idéia é homem que não sonha, seria abákesare´yma, ocorreu um erro meu de digitação, confundi na hora de escrever... mas é isso mermo, obrigado...
Rauly Sá e Silva
brasileirore...
Offline Enviar e-mail
8 de Out de 2009
2:20 pm
4421
2009/10/8 Rauly Sá e Silva <brasileiroresoluto@...> ... de digitação, confundi na hora de escrever... mas é isso mermo, obrigado por ... conferir...
Emerson José Silve...
ensjo
Offline Enviar e-mail
8 de Out de 2009
2:54 pm
4422
Abaposaûsube'yma nd'e'ikatuî obebébo! Valeu, eu realmente preciso reler o método moderno, para relembrar meu abanhe´enga (se é que algum dia eu tive ...
Rauly Sá e Silva
brasileirore...
Offline Enviar e-mail
9 de Out de 2009
1:09 am
4423
de acodo com os padres e colonizadores significa "selvagens", "escravos", "outro" mas qual o real significado de tapúia, em acodo com a lígua tupí??? ...
Vinicius
viniciusavc
Offline Enviar e-mail
13 de Out de 2009
11:54 am
4424
Qual é a tradução de mudança? Mudança de estação?...
yaradebarros
Offline Enviar e-mail
13 de Out de 2009
4:30 pm
4425
Prezada Yara: Não parece haver uma palavra para "mudança de estação" no tupi antigo, porque não havia o conceito de estações do ano para os tupinambás....
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
16 de Out de 2009
1:07 pm
4426
Olá! Genericamente assume-se como significando «gentio» ou, diríamos hoje, indivíduo pertencente a um grupo étnico-linguístico não aparentado com os...
eiffel2003@...
anafrench2010
Offline Enviar e-mail
3 de Nov de 2009
12:30 am
4427
É um tema interessante, acredito que foi tastevin que interpretou esse termo como sendo o mermo radical que tupi, a mesma origem e significado... Foi no ...
Rauly Sá e Silva
brasileirore...
Offline Enviar e-mail
3 de Nov de 2009
3:11 pm
4428
Caros colegas: A Wipédia registra o seguinte significado de Sagatiba (marca de aguardente). "O nome da cachaça vem da união do prefixo saga, que na cultura...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
4 de Nov de 2009
12:20 pm
4429
Caros colegas: A Wipédia registra o seguinte significado de Sagatiba (marca de aguardente). "O nome da cachaça vem da união do prefixo saga, que na cultura...
ROBERTO HARROP GALV€ ...
iperuguassu
Offline Enviar e-mail
4 de Nov de 2009
12:26 pm
mensagens 4400 - 4429 de 4429   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
Avançado

Copyright © 2009 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda