Entrar
Usuário novo? Cadastre-se
portugaisfrances · Portugais e Francês
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode fazer buscas no grupo por mensagens antigas.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 781 - 810 de 1259   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens: Simplificar | Expandir   (Agrupar por tópico) Nome/E-mail Classificar por data ^
781
renata tartuce renatatartuce@... lhe convida para juntar-se a sua rede de amigos no GAZZAG. ...
renata tartuce
renatatartuc...
Offline Enviar e-mail
4 de Abr de 2005
10:05 pm
782
Chers amis Bilingues Je ne viens que pour demander ... je m'excuse de participer si peu de vos discussions. Pourriez vous m'expliquer ce qui veut dire...
(Anali)
annali46
Offline Enviar e-mail
5 de Abr de 2005
9:13 am
783
Bonjour, Je ne sais pas comment l'expliquer en portugais, mais en français, voici ce que je dirais: Tenue de ville : cette mention, sur un carton ...
Anemona
elise_canada
Offline Enviar e-mail
5 de Abr de 2005
5:40 pm
784
Bragança, Portugal 2005 Após o sucesso da anterior edição, decidimos manter a aposta cultural na realização deste importante evento anual que este ano...
Dr Chrys Chrystello MA
chrystello
Offline Enviar e-mail
13 de Abr de 2005
10:14 am
785
Salut liste, Ce que c'est "répondants"? Merci beacoup ... From: Ysmael E Tisnado II To: portugaisfrances@... ;...
Marcelo Martinho
marcelomarti...
Offline Enviar e-mail
14 de Abr de 2005
8:56 am
786
Fiador ... De : Marcelo Martinho [mailto:marcelomartinho@...] Envoyé : jeudi 14 avril 2005 10:31 À : portugaisfrances@... Objet : Re:...
DELORME jacques
samparys
Offline Enviar e-mail
14 de Abr de 2005
9:53 am
787
... YELTCII...
Ysmael E Tisnado II
meshuadim2004
Offline Enviar e-mail
15 de Abr de 2005
8:04 am
788
Chrys...
Chrys Chrystello MA
chrystello
Offline Enviar e-mail
18 de Mai de 2005
9:46 am
789
Bonjour, Savez-vous quel est la bonne traduction pour la phrase suivante? "l'objet d'une investigation passionnée..." Je vous remercie par avance de votre...
Fernanda Levy
fernandalevy
Offline Enviar e-mail
21 de Mai de 2005
7:00 pm
790
Peu-être une chose comme: 'o objeto de uma investigação/pesquisa apaixonada/apaixonante ...' Pouvez-vous envoyer la phrase complète? Il faut savoir le...
Rogerio Dias
rogerdias2000
Offline Enviar e-mail
21 de Mai de 2005
7:30 pm
791
Bonjour, Savez-vous la traduction du mot "topinambours" en brésilien? Je vous remercie par avance de votre aide, Fernanda...
Fernanda Levy
fernandalevy
Offline Enviar e-mail
23 de Mai de 2005
7:16 pm
792
4º Colóquio Anual Internacional da Lusofonia em Bragança, Portugal 2ª chamada para apresentar trabalhos e inscrições LEMBRA-SE QUE DEVEM SER ENVIADAS AS...
Chrys Chrystello MA
chrystello
Offline Enviar e-mail
9 de Jun de 2005
3:31 pm
793
Dear Colleagues: Let me introduce myself to you.We are a dynamic, diligent, highly qualified group of translators based in Cairo, Egypt. Our experience is...
Farag Sayed Mohamed
faragmohamed90
Offline Enviar e-mail
10 de Jun de 2005
1:15 pm
794
Caros Colegas, O n.º 2 da CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica encontra-se em linha, em formatos PDF e HTML, podendo ser consultado em...
Rosário Durão
rosariodurao
Offline Enviar e-mail
14 de Jun de 2005
8:31 pm
795
Bonjour tout le monde! J'ai un doute sur la parole de la chanson "J'ai dix ans" d'Alain Souchon... Il dis quelquefois "Si tu m'crois pas, héi / T'ar ta gueule...
Eudes Araujo
eudesaraujo
Offline Enviar e-mail
22 de Jun de 2005
11:33 am
796
Eudes, Ce ne serait: J'aurais ta gueule à la recré ? Mais, je suis très mal située pour répondre, ça me donne l'impression. Seria o nosso: "Vou te...
Mirian Giannella
mirian_magda
Offline Enviar e-mail
22 de Jun de 2005
2:40 pm
797
Salut Eudes, ... Ça veut dire quoi exatement "T'ar ta gueule"? ... Dans cette chanson, Alain Souchon imite le langage des enfants d'âge scolaire. "T'ar" est...
Michel Bellon
michel_bellon
Offline Enviar e-mail
22 de Jun de 2005
5:50 pm
798
Je ne sais pas Eudes... Eudes Araujo <eudesaraujo@...> escreveu:Bonjour tout le monde! J'ai un doute sur la parole de la chanson "J'ai dix ans" d'Alain...
Vera Ferreira
verascim
Offline Enviar e-mail
26 de Jun de 2005
1:06 am
799
Ellipse pour "tu vas voir ta gueule..." ... De : portugaisfrances@... [mailto:portugaisfrances@...]De la part de Vera Ferreira ...
DELORME jacques
samparys
Offline Enviar e-mail
27 de Jun de 2005
11:20 am
800
Bonjour! Merci à tous ceux qui m'ont répondu (ou "répondus"?). Je suis très heureux d'avoir tant de personnes prêtes à nous aider. Merci encore ;-) Eudes...
Eudes Araujo
eudesaraujo
Offline Enviar e-mail
4 de Jul de 2005
5:59 pm
801
Salut mes amis, je m´appelle Jesus et je suis mexicain. Je voudrais savoir les diferences entre: Cambiar, mudar et trocar en portugais, si vous le savez...
FRANCES Y PORTUGUES
francesyport...
Offline Enviar e-mail
6 de Jul de 2005
9:10 pm
802
A respeito de [portugaisfrances] "J'ai dix ans", em 23/06/2005, 05:03, FRANCES Y PORTUGUES escreveu: FYP> Salut mes amis, je m´appelle Jesus et je suis...
Roger Chadel
rogerchadel
Offline Enviar e-mail
7 de Jul de 2005
3:18 am
803
Bonjour chers amis de la liste portugais-français Il n'y a pas des amis bilingues qui vont venir cet été (pour vous) à Rio ? Ça fait un bout de temps que...
(Anali)
annali46
Offline Enviar e-mail
11 de Jul de 2005
9:41 am
804
Je vous souhaite un bon 14 juillet á tous. Vim aqui para desejar um feliz 14 julho para todos. Ken L...
Ken Lauterbach
lauterhoo
Offline Enviar e-mail
14 de Jul de 2005
3:00 pm
805
Hei Ken! ... Je vous souhaite un bon 14 juillet á tous. Vim aqui para desejar um feliz 14 julho para todos. ... Takk skal du ha! Michel (Frankrike), her...
Michel Bellon
michel_bellon
Offline Enviar e-mail
14 de Jul de 2005
3:48 pm
806
Olá a todos Eu tenho a antiga coleção Globo de francês. E tem uma parte em cada unidade chamada "Pris sur le vif", o que isso significa? José Roberto....
José Zambon
josezambon@...
Enviar e-mail
16 de Jul de 2005
3:17 pm
807
Olá José! ... E tem uma parte em cada unidade chamada "Pris sur le vif", o que isso significa? ... Significa (literalmente?) "pegado ao vivo", ou seja:...
Michel Bellon
michel_bellon
Offline Enviar e-mail
16 de Jul de 2005
3:35 pm
808
Salut Michel Eu fazia parte desta lista antes, estou de volta, tenho um grupinho de francês, somos cinco pessoas, estamos devagar, mas aprendendo. Merci bien!...
José Zambon
josezambon@...
Enviar e-mail
16 de Jul de 2005
5:41 pm
809
http://www.tv5.org/TV5Site/lf/mots_croises.php...
Rogerio Dias
rogerdias2000
Offline Enviar e-mail
26 de Jul de 2005
1:03 pm
810
Olá pessoal. Tenho algumas dúvidas, gostaria que ao respondê-las vocês pudessem dar pequenos exemplos. 1-) Qual a diferença entre an e année. (ambos são...
José Zambon
josezambon@...
Enviar e-mail
27 de Jul de 2005
11:11 pm
mensagens 781 - 810 de 1259   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
Avançado

Copyright © 2007 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda