Prezado Fridolin Jansen, Antes de decidir precisa estudar o sentido desta palavra e de uma outra que nas traduções em português nem sempre aparece. Entre...
Fridolin, Seria errado colocar um artigo depois do nome, por ex: ao inves de Jesus Cristo, colocar Jesus o Cristo? de Joao Batista colocar Joao o Batista? ...
Pastor Fridolin, Ao reler o livro A Vida de Jesus nunca antes contada assim me deparei novamente sobre algo que eu li, pouco tempo atrás, que os soldados do...
Fridolin, 1)Na versao Linguagem Formal e Traduzida em Jo1:3 esta a seguinte traducao: No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e Deus era o Verbo....
Prezado irmão Waldemar, Segue a resposta abaixo: EGO EIMI – EU SOU (O texto pode ser baixado em pdf nos arquivos da lista, para representar as letras...
Caro Pr. Fridolin Esta situação com a tradução de "charagma" já me havia chamado a atenção quando estudava em profundidade a Escatologia bíblica. De...
http://www.projetoamor.com Pastor Martin Luther King Junior "Qual dentre vós, tendo um amigo e este for procurá-lo à meia-noite e lhe disser: Amigo,...
Fridolin, Minha biblia(programa) modulo avançado 3.0 online( vendida pela Sociedade Biblica do Brasil) diz o seguinte sobre o termo igreja: 1577 ekklhsia...
Prezado Sr. Marcelo, A questão levantada pelo Sr foi exaustivamente discutida paralelamente ao grupo. Na versão com todos os termos traduzidos, eu havia, em...
A Paz dO SENHOR esteja em todos os membros do grupo e suas casas, Peço, primeiramente, desculpas pela "intromissão", mas quero lembrar a todos que o termo...
Sr. Fridolin, O Sr. entende o termo igreja como sendo um lugar? Um edifício? Um templo? Outra pergunta: por que não optar pela transliteração original...
Sr. Fridolin, Agradeço pela explicação e pelas respostas dadas as minhas perguntas! E gostaria de terminar dizendo: Nos termos presbÃteros e diáconos o...
Sr.Fridolin, O Sr. desistiu de fazer a enquete com o termo igreja? Respeitosamente, Marcelo Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados ...
624
novotestamento@...
19 de Abr de 2009 5:47 pm
Deposite seu voto hoje! Verifique a nova pesquisa de opinião do grupo novotestamento: Para a palavra grega ekklesia eu preferiria ver usado o termo o...
Prezado Marcelo, fiquei esperando todos que desejavam se pronunciar a respeito da questão para então fazer a enquete. Antes de apresentar a enquete, reuni...
Sr.Fridolin, Apenas uma curiosidade: a palavra Deus no original grego é transliterada por theos,correto? Entao, por que usa-se o termo Deus ao inves de theos?...
Prezado Marcelo, Tenho pensando muito, durante a tradução, sobre o uso do termo correto em português para a palavra Deus. A etimologia da palavra Deus,...
Sr.Fridolin, Agradeço pela resposta que foi muito esclarecedora! Fiquei com uma dúvida: o Sr. pensa seriamente em substituir na sua tradução o termo Deus...
Não, meu caro Marcelo, não penso em trocar a palavra Deus por Theos. A resposta estava implícita no meu e-mail anterior. Creio que devemos tornar a Palavra...
Pr. Fridolin e demais colegas Se me permitem, gostaria de expor alguns fatos sobre a composição do Novo Testamento, a fim de facilitar o entendimento de...
Paz seja convosco! Como faço para ter acesso aos arquivos PDF do NT, tanto o Transliterado como o Traduzido? DEUS vos abençoe, Gerson Paz seja convosco! Como...
Prezado Gerson, Por enquanto temos somente a versão transliterada pronta, já que quando uma alteração é feita em uma versão ela teria que ser feita nas...
Prezado Mahatma, A sua pergunta tem outra indagação por trás dela: quais foram as línguas que se falava na época de Jesus, ou, quais as línguas que Jesus...