Você pode ordenar suas mensagens por data? Basta clicar no link da coluna data. Suas preferências serão lembradas para que você não precise fazer isso novamente sempre que retornar.
Prezado irmão Humberto! Agradeço pelas suas considerações e estarei tratando delas a seguir. Inicialmente gostaria dizer claramente que seria do meu desejo...
571
sindclass
21 de Set de 2008 9:33 pm
Varões do Senhor, Ao me u ver este trabalho que venho acompanhando através das publicãções de comentarios e revelações, pois, só o Espirito de Deus...
Prezados amigos, Agradeço ao irmão Humberto Rafeiro, de Portugal, por enviar o link para uma nova revisão da famosa tradução Reina-Valera em espanhol,...
568
Fridolin Janzen
fridolin_janzen
15 de Set de 2008 8:40 pm
Complementando a informação anterior: encontrei um curso de grego interessante, em português (meio sofrÃvel): ...
567
caio
caioluizetto
15 de Set de 2008 7:29 pm
Prezado Pastor Agradeço por sua ajuda, mesmo com minhas enormes dificuldades, tenho conseguido extrair grandes perolas do novo testamento grego para minha...
Caro Pastor Diante de tantas colocações e comentários envolvidos nesta lista, gostaria de saber qual seria a melhor tradução atualmente disponÃvel? E se...
564
Waldemar Janzen
waldemarjanzzn
14 de Set de 2008 2:13 am
Muito bom!! Waldemar Janzen General Manager WAE Technologies New Logic Research representative for Brazil Rua Henrique M. Torres 1217 Curitiba - PR CEP...
Amados, Encontramos duas maneiras diferentes na colocação das frases do “ouvidos para ouvirâ€. Somente em Marcos temos duas vezes o “se†no inÃcio da...
559
Fridolin Janzen
fridolin_janzen
9 de Set de 2008 6:39 pm
Prezado irmão Luiz Fernando, Agradeço pelas suas considerações. Concordo plenamente com o irmão quanto à atualização da linguagem. Creio que a...
558
Luiz Fernando Carvalho
lfernandocar...
9 de Set de 2008 4:18 pm
Amado Pr. Fridolin, concordo com algumas das colocações feitas pelo irmão, visto que toda tradição possui um motivo. Caso cesse o motivo, a tradição...
Amados, Preciosidades da Palavra de Deus resultantes da tradução: OUVIDOS PARA OUVIR Pastor Fridolin Janzen Mat 11:15 ο3588 T-NSM εχων2192 V-PAP-NSM...
555
Fridolin Janzen
fridolin_janzen
3 de Set de 2008 10:12 pm
Prezados amigos, O trabalho de correção continua sendo realizado regularmente. Pensei em convidá-los a fazerem parte de um pequeno detalhe da comparação...
554
Xavier Cutajar
xacute@...
14 de Ago de 2008 3:09 pm
... From: Pedro Pedro <plvascon@...> A Associação Brasileira de Pesquisa BÃblica - ABIB, recentemente instituÃda, tem o objetivo de congregar...
553
Marcelo Pimenta Souza
marcelopimen...
29 de Jul de 2008 1:32 pm
Ola, Pq onde se diz Jesus Cristo, nao se usa Jesus, o Cristo ou outro exemplo Joao Batista pra Joao, o Batista( ou seja com o acrescimo do artigo). Usando...
552
Fridolin Janzen
fridolin_janzen
19 de Jul de 2008 12:30 pm
Prezado Émerson, O adjetivo grego “mia†pode ser traduzido como: primeiro, um ou um só. Veja as passagens em que a palavra aparece no Novo Testamento, e...
551
Aline Ribeiro Thomas ...
josielealine97
19 de Jul de 2008 12:17 pm
#yiv2133405855 .hmmessage P { margin:0px;padding:0px;} #yiv2133405855 { FONT-SIZE:10pt;FONT-FAMILY:Tahoma;} SAUDAÇõES EM CRISTO. JOSIELTEIXEIRA LIMA&ALINE97 ...
550
Emerson de Oliveira
emeoliv@...
19 de Jul de 2008 12:14 pm
So completando: eu escrevi a eles varias vezes mas nunca me responderam satisfatoriamente, nem nunca admitiram que o pr. Genesio errou nesta licao. ... So...
549
novotestamento@...
19 de Jul de 2008 3:11 am
Deposite seu voto hoje! Verifique a nova pesquisa de opinião do grupo novotestamento: Prefiro que se use para o termo grego "euaggelion", a palavra o Boa...
548
Fridolin Janzen
fridolin_janzen
19 de Jul de 2008 3:09 am
Prezado Sr. Marcelo, agradeço pela sugestão. Todas as sugestões estão abertas para a discussão e procuramos chegar a um denominador comum. Por que optei...
Prezado Allan, Agradeço pelo incentivo no trabalho da tradução. Quanto a questão abordada pelo irmão, já usei vários termos: amaldiçoado, excomungado...
545
novotestamento@...
19 de Jul de 2008 12:04 am
Deposite seu voto hoje! Verifique a nova pesquisa de opinião do grupo novotestamento: Creio que o termo mais apropriado para o termo grego "anathema" seria: o...
544
allanaraujo7
18 de Jul de 2008 11:44 pm
No livro de Gálatas, qdo ocorre a palavra original "anathema" no capítulo 1, versos 8 e 9, gostaria de sugerir a palavra "maldito" em lugar de "excomungado",...
543
Fridolin Janzen
fridolin_janzen
10 de Jul de 2008 4:37 pm
Prezados amigos, Estamos progredindo no aperfeiçoamento do texto da tradução do Novo Testamento. Graças ao apoio dado pelo Pastor Wladimir Gondim...