Ir direto para busca.
novotestamento · Novo Testamento

Informações sobre o grupo

  • Associados: 265
  • Categoria: Cristianismo
  • Criado em: Sep 1, 2005
  • Idioma: Português
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode ordenar suas mensagens por data? Basta clicar no link da coluna data. Suas preferências serão lembradas para que você não precise fazer isso novamente sempre que retornar.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
  Mais recentes  |  < Mais recentes  |  Mais antigos >  |  Mais antigos
  Mais recentes  |  < Mais recentes  |  Mais antigos >  |  Mais antigos
Tópicos Mensagens Última mensagem

#yiv2133405855 .hmmessage P { margin:0px;padding:0px;} #yiv2133405855 { FONT-SIZE:10pt;FONT-FAMILY:Tahoma;} SAUDAÇõES EM CRISTO. JOSIELTEIXEIRA LIMA&ALINE97 ...
1 19 de Jul de 2008
12:17 pm

Aline Ribeiro Thomas ...
josielealine97
Enviar e-mail

Oi,   Gostaria de sugerir para a tradução do termo evangelho a palavra boa notícia.Geralmente se diz que a tradução para o termo é boas novas.Mas,...
2 19 de Jul de 2008
3:09 am

Fridolin Janzen
fridolin_janzen
Enviar e-mail

No livro de Gálatas, qdo ocorre a palavra original "anathema"; no capítulo 1, versos 8 e 9, gostaria de sugerir a palavra "maldito" em lugar de "excomungado&quot;,...
2 19 de Jul de 2008
12:07 am

Fridolin Janzen
fridolin_janzen
Enviar e-mail

Prezado Amigo! espero que tenha tido uma páscoa abençoada e se rejubilado com a ressurreição de nosso Senhor Jesus Cristo! A Versão na terceira pessoa...
12 10 de Jul de 2008
4:37 pm

Fridolin Janzen
fridolin_janzen
Enviar e-mail

Prezado amigo, Apesar de não enviar informações regulares, o trabalho no Novo Testamento continua a todo o vapor. Pessoas peritas nas línguas grega e...
1 17 de Jun de 2008
1:37 pm

Fridolin Janzen
fridolin_janzen
Enviar e-mail

Devem as palavras HADES E GEENA · Sempre serem traduzidas com o mesmo termo em português? · Serem traduzidas, ou serem mantidas...
1 3 de Mai de 2008
2:05 pm

Fridolin Janzen
fridolin_janzen
Enviar e-mail

Estimado pastor Fridolin, Aqui estão mais alguma passagens que pude corrigir. Eu vou procurar separar um tempo a cada dia, para fazer uma pequena revisão em...
1 24 de Abr de 2008
9:27 pm

Wladimir Gondim Leich...
wr1ng
Enviar e-mail

Prezado Pastor Fridolin Janzen. abaixo vão algumas sugestões de correção no livro de Mateus na versão NT2P. Embora não tenha achado necessário...
2 23 de Abr de 2008
8:16 pm

Fridolin Janzen
fridolin_janzen
Enviar e-mail

Amados irmãos, tentando baixar o NT3ªP, não o consegui; numa janela aberta continha a seguinte mensagem: o arquivo está danificado e não pôde ser...
2 22 de Abr de 2008
3:53 pm

Fridolin Janzen
fridolin_janzen
Enviar e-mail

PALAVRAS CACÓFATAS E IMPRÓPRIAS EVITADAS, NA MEDIDA DO POSSÃVEL, NA TRADUÇÃO (Por questões evidentes, creio eu) HOUAISS define “cacófato†como: ...
2 22 de Abr de 2008
3:40 pm

Waldemar Janzen
waldemarjanzzn
Enviar e-mail

Prezados amigos, Na reta final da tradução recebi uma grande ajuda na unificação dos termos nos evangelhos, por intermédio do trabalho feito pelo irmão...
1 22 de Abr de 2008
3:43 am

Fridolin Janzen
fridolin_janzen
Enviar e-mail

Amados irmãos, graça e paz do Senhor Jesus Cristo. Primeiro quero expressar minha satisfação em ver uma tentativa de se fazer uma nova versão baseada no...
2 18 de Abr de 2008
3:52 pm

Fridolin Janzen
fridolin_janzen
Enviar e-mail

Caríssimos irmãos em Cristo. Graça e Paz. Amém. Eis que nova criatura sou, a cada dia, sobretudo quando descobrimos o caminho da cruz para qeu...
3 16 de Abr de 2008
1:08 am

ibiancardi
Enviar e-mail

EQUIVALÊNCIA FORMAL x EQUIVALÊNCIA DINÂMICA De acordo com Mateus 5: 18 não apenas os conceitos e as palavras da Bíblia serão cumpridos, mas até as...
1 11 de Abr de 2008
6:36 pm

Fridolin Janzen
fridolin_janzen
Enviar e-mail

Afinal, o galo cantou uma ou duas vezes? Fruto do sincronismo. Waldemar Janzen Ao refletir, em meu livro, sobre o sincronismo e ouvir a crítica de que eu não...
1 26 de Mar de 2008
9:38 am

Fridolin Janzen
fridolin_janzen
Enviar e-mail

Da Folha de São Paulo. Atenção ao No 3. Muitos continuam enviando e encaminhando E-mails totalmente expostos.. Xavier 25 dicas para usar melhor a internet ...
1 24 de Mar de 2008
7:46 pm

Xavier Cutajar
xacute@...
Enviar e-mail

Alguem poderia me ajudar, estou precisando de um novo testamento grego, qual seria o melhor para comprar? Alguém do grupo tem alguma biblia para computador?...
3 11 de Mar de 2008
12:01 pm

caio
caioluizetto
Enviar e-mail

Olá, prezado irmão em Cristo, Pr. Janzen, Agradeço sua atenção e pelo tempo usado para solução do meu interesse. Porém ocorre um problema: O link pelo...
3 21 de Fev de 2008
11:48 am

marcelo.betel@...
marcelo.betel
Enviar e-mail

Prezados, Irmãos ! Sempre haverá aqueles que usarão da Bíblia, inclusive o diabo a usou quando tentou Jesus - Mt 4, para Justificar qualquer atitude e...
2 20 de Fev de 2008
4:16 pm

Angelo Gabriel da sil...
angelusgs
Enviar e-mail

Olá Fábio, Graça e paz! Se você me autorizar, te envio a verrsão ACF para Bible+ que consegui. É uma tradução originalmente com acentuação portuguesa...
1 20 de Fev de 2008
4:14 pm

marcelo.betel@...
marcelo.betel
Enviar e-mail

Pastor Fridolin, graça e paz de Nosso Senhor Jesus Cristo. Acabei de fazer a conversão do arquivo .doc para leitura no palm e já o testei num simulador aqui...
5 20 de Fev de 2008
1:29 pm

Fabio Medeiros
fab_medeiros
Enviar e-mail

Prezados amigos, apesar de um silêncio temporário, o trabalho continua. O texto na segunda pessoa formal transliterado também se encontra online agora....
1 19 de Fev de 2008
9:07 pm

fridolin_janzen
Enviar e-mail

"PROSTITUTA&quot; OU "MERETRIZ";? Quase na mesma linha de pensamento do "conhecer"; ou "ter relações", ou também não, está a opção entre as duas palavras...
4 1 de Fev de 2008
9:00 pm

Acir
accamargo2001
Enviar e-mail

Olá Pr. Janzen, Graça e Paz! Eu tenho uma questão: Em João 9, O Senhor Jesus respnde de uma maneira, segundo a pontuação que puseram desde a maioria das...
1 14 de Jan de 2008
2:40 am

marcelo.betel@...
marcelo.betel
Enviar e-mail

Prezados amigos, a versão na terceira pessoa formal transliterada está atualizada e pode ser baixada nos "links". Também conclui a versão na segunda pessoa...
1 13 de Jan de 2008
5:29 am

fridolin_janzen
Enviar e-mail

Olá pr. Janzen, A Paz dO Senhor! Entendo que a palavra "refinada"; usada (meretriz), indique posição de "requinte";, ou "autoridade&quot;; tanto sobre as...
1 12 de Jan de 2008
12:46 pm

marcelo.betel@...
marcelo.betel
Enviar e-mail

Prezados amigos, os feriados estão acabando, mas o trabalho continua. Impressiona ver a diferença entre traduzir e transliterar certos termos, principalmente...
1 10 de Jan de 2008
2:19 pm

fridolin_janzen
Enviar e-mail

O MILAGRE DA MULTIPLICAÇÃO DOS PÃES com 5000 homens presentes. DESERTO (no sentido de ausência de vida) OU DESABITADO (no sentido de não haver moradores...
1 28 de Dez de 2007
8:31 pm

fridolin_janzen
Enviar e-mail

Prezados amigos, desejo-lhes dias abençoados na memória da encarnação do Deus vivo e verdadeiro, o nosso Senhor Jesus Cristo, bem como um ano 2008 repleto...
1 22 de Dez de 2007
7:40 pm

fridolin_janzen
Enviar e-mail

Fatos históricos do dia 25 de dezembro Nasce um gênio Em 25 de dezembro de 1642, nasce Isaac Newton, considerado um dos maiores cientista de todos os...
3 26 de Dez de 2007
12:35 pm

Xavier Cutajar
xacute@...
Enviar e-mail
  Mais recentes  |  < Mais recentes  |  Mais antigos >  |  Mais antigos

Copyright © 2010 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda