Ir direto para busca.
novotestamento · Novo Testamento

Informações sobre o grupo

  • Associados: 265
  • Categoria: Cristianismo
  • Criado em: Sep 1, 2005
  • Idioma: Português
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode fazer buscas no grupo por mensagens antigas.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 522 - 551 de 1008   Mais recentes  |  < Mais recentes  |  Mais antigos >  |  Mais antigos
mensagens 522 - 551 de 1008   Mais recentes  |  < Mais recentes  |  Mais antigos >  |  Mais antigos
mensagens: Simplificar | Expandir Nome/E-mail Classificar por data v
551 Aline Ribeiro Thomas ...
josielealine97 Enviar e-mail
19 de Jul de 2008
12:17 pm
#yiv2133405855 .hmmessage P { margin:0px;padding:0px;} #yiv2133405855 { FONT-SIZE:10pt;FONT-FAMILY:Tahoma;} SAUDAÇõES EM CRISTO. JOSIELTEIXEIRA LIMA&ALINE97 ...
550 Emerson de Oliveira
emeoliv@... Enviar e-mail
19 de Jul de 2008
12:14 pm
So completando: eu escrevi a eles varias vezes mas nunca me responderam satisfatoriamente, nem nunca admitiram que o pr. Genesio errou nesta licao. ... So...
549 novotestamento@... Enviar e-mail 19 de Jul de 2008
3:11 am
Deposite seu voto hoje! Verifique a nova pesquisa de opinião do grupo novotestamento: Prefiro que se use para o termo grego "euaggelion&quot;, a palavra o Boa...
548 Fridolin Janzen
fridolin_janzen Enviar e-mail
19 de Jul de 2008
3:09 am
Prezado Sr. Marcelo, agradeço pela sugestão. Todas as sugestões estão abertas para a discussão e procuramos chegar a um denominador comum. Por que optei...
547 Marcelo Pimenta Souza
marcelopimen... Enviar e-mail
19 de Jul de 2008
2:45 am
Oi,   Gostaria de sugerir para a tradução do termo evangelho a palavra boa notícia.Geralmente se diz que a tradução para o termo é boas novas.Mas,...
546 Fridolin Janzen
fridolin_janzen Enviar e-mail
19 de Jul de 2008
12:07 am
Prezado Allan, Agradeço pelo incentivo no trabalho da tradução. Quanto a questão abordada pelo irmão, já usei vários termos: amaldiçoado, excomungado...
545 novotestamento@... Enviar e-mail 19 de Jul de 2008
12:04 am
Deposite seu voto hoje! Verifique a nova pesquisa de opinião do grupo novotestamento: Creio que o termo mais apropriado para o termo grego "anathema"; seria: o...
544 allanaraujo7 Enviar e-mail 18 de Jul de 2008
11:44 pm
No livro de Gálatas, qdo ocorre a palavra original "anathema"; no capítulo 1, versos 8 e 9, gostaria de sugerir a palavra "maldito" em lugar de "excomungado&quot;,...
543 Fridolin Janzen
fridolin_janzen Enviar e-mail
10 de Jul de 2008
4:37 pm
Prezados amigos, Estamos progredindo no aperfeiçoamento do texto da tradução do Novo Testamento. Graças ao apoio dado pelo Pastor Wladimir Gondim...
542 Fridolin Janzen
fridolin_janzen Enviar e-mail
17 de Jun de 2008
1:37 pm
Prezado amigo, Apesar de não enviar informações regulares, o trabalho no Novo Testamento continua a todo o vapor. Pessoas peritas nas línguas grega e...
541 Fridolin Janzen
fridolin_janzen Enviar e-mail
3 de Mai de 2008
2:05 pm
Devem as palavras HADES E GEENA · Sempre serem traduzidas com o mesmo termo em português? · Serem traduzidas, ou serem mantidas...
540 Wladimir Gondim Leich...
wr1ng Enviar e-mail
24 de Abr de 2008
9:27 pm
Estimado pastor Fridolin, Aqui estão mais alguma passagens que pude corrigir. Eu vou procurar separar um tempo a cada dia, para fazer uma pequena revisão em...
539 Fridolin Janzen
fridolin_janzen Enviar e-mail
23 de Abr de 2008
8:16 pm
Prezado Pastor Wladimir, Realmente era necessário um catedrático em português passar pelo NT todo. Nunca fiz segredo das minhas limitações nessa área....
538 Wladimir Gondim Leich...
wr1ng Enviar e-mail
23 de Abr de 2008
7:20 pm
Prezado Pastor Fridolin Janzen. abaixo vão algumas sugestões de correção no livro de Mateus na versão NT2P. Embora não tenha achado necessário...
537 Fridolin Janzen
fridolin_janzen Enviar e-mail
22 de Abr de 2008
3:53 pm
Prezado irmão Wladimir, Realmente houve um problema com o pdf, mas já foi solucionado. Pedimos desculpas! Abraços, Pastor Fridolin De:...
536 Wladimir Gondim Leich...
wr1ng Enviar e-mail
22 de Abr de 2008
3:49 pm
Amados irmãos, tentando baixar o NT3ªP, não o consegui; numa janela aberta continha a seguinte mensagem: o arquivo está danificado e não pôde ser...
535 Waldemar Janzen
waldemarjanzzn Enviar e-mail
22 de Abr de 2008
3:40 pm
Caros irmãos, apenas um exemplo cômico de uma palavra cocófata: Na transparência de um hino, a linha "Até o mal te aparecer" houve um erro datilográfico...
534 Fridolin Janzen
fridolin_janzen Enviar e-mail
22 de Abr de 2008
3:54 am
PALAVRAS CACÓFATAS E IMPRÓPRIAS EVITADAS, NA MEDIDA DO POSSÃVEL, NA TRADUÇÃO (Por questões evidentes, creio eu) HOUAISS define “cacófato†como: ...
533 Fridolin Janzen
fridolin_janzen Enviar e-mail
22 de Abr de 2008
3:43 am
Prezados amigos, Na reta final da tradução recebi uma grande ajuda na unificação dos termos nos evangelhos, por intermédio do trabalho feito pelo irmão...
532 Fridolin Janzen
fridolin_janzen Enviar e-mail
18 de Abr de 2008
3:52 pm
Prezado irmão Wladimir, Agradecemos pela motivação e sugestões enviadas! O nosso objetivo consiste em ter uma tradução com vocabulário moderno, sem,...
531 Wladimir Gondim Leich...
wr1ng Enviar e-mail
18 de Abr de 2008
2:16 pm
Amados irmãos, graça e paz do Senhor Jesus Cristo. Primeiro quero expressar minha satisfação em ver uma tentativa de se fazer uma nova versão baseada no...
530 ibiancardi Enviar e-mail 16 de Abr de 2008
1:08 am
... <van_socialista@...> escreveu ... descobrimos o caminho da cruz para qeu permaneçamos diariamente. Amém. ... em salvar e por acreditá-Lo. ... download?...
529 Fridolin Janzen
fridolin_janzen Enviar e-mail
15 de Abr de 2008
10:56 pm
Prezado irmão Vandique, Seja bem-vindo à nossa família, irmão Vandique! A vida Cristã é a única vida que faz sentido e tem a eternidade em vista. Se...
528 Vandique Martiniano
van_socialista Enviar e-mail
15 de Abr de 2008
9:53 pm
Caríssimos irmãos em Cristo. Graça e Paz. Amém. Eis que nova criatura sou, a cada dia, sobretudo quando descobrimos o caminho da cruz para qeu...
527 Fridolin Janzen
fridolin_janzen Enviar e-mail
11 de Abr de 2008
6:36 pm
EQUIVALÊNCIA FORMAL x EQUIVALÊNCIA DINÂMICA De acordo com Mateus 5: 18 não apenas os conceitos e as palavras da Bíblia serão cumpridos, mas até as...
526 Fridolin Janzen
fridolin_janzen Enviar e-mail
26 de Mar de 2008
9:38 am
Afinal, o galo cantou uma ou duas vezes? Fruto do sincronismo. Waldemar Janzen Ao refletir, em meu livro, sobre o sincronismo e ouvir a crítica de que eu não...
525 Fridolin Janzen
fridolin_janzen Enviar e-mail
26 de Mar de 2008
9:38 am
Prezados amigos, Após três filhos terem casado neste ano, volto a dedicar-me na finalização da tradução. Uma enquete foi criada para encontrarmos o termo...
524 novotestamento@... Enviar e-mail 24 de Mar de 2008
8:02 pm
Deposite seu voto hoje! Verifique a nova pesquisa de opinião do grupo novotestamento: Para a palavra grega "" (mnemeion; como em Mateus...
523 Xavier Cutajar
xacute@... Enviar e-mail
24 de Mar de 2008
7:46 pm
Da Folha de São Paulo. Atenção ao No 3. Muitos continuam enviando e encaminhando E-mails totalmente expostos.. Xavier 25 dicas para usar melhor a internet ...
522 caio
caioluizetto Enviar e-mail
11 de Mar de 2008
12:01 pm
Prezado Fridolin! Paz Gostaria de saber se o senhor poderia me ajudar com alguns dados históricos narrados no ev.João: (João 11:55) - E estava próxima a...
mensagens 522 - 551 de 1008   Mais recentes  |  < Mais recentes  |  Mais antigos >  |  Mais antigos
mensagens 522 - 551 de 1008   Mais recentes  |  < Mais recentes  |  Mais antigos >  |  Mais antigos
Avançado

Copyright © 2010 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda