Olá, Cintia nossa reunião de Bibliografia, que a Aline bem lembrou prá você, não é exatamente 'completa', porque pretendeu ser um trabalho para circular...
Wilmar R. D'Angelis
dangelis@...
4 de Out de 2005 1:35 am
748
Prezados Amigos Retransmito a mensagem que recebi do Prof. Pavol Stekauer da Presov University, Slovakia. ... Dear colleagues, Let me first introduce myself. I...
Publicado originalmente na lista Endangered Languages ... From: Peter Austin <pa2@...> Date: Oct 7, 2005 6:32 AM Subject: Conference announcement THIRD...
Mi nombre es Emilia Montes, soy lingüista colombiana de la Universidad Nacional, Facultad de Ciencias Humanas. He trabajado sobre el tikuna, idioma aislado...
Amigos perdi umas anotações e a memória, então, nem se fala. Socorro-me de quem tiver um tempinho prá escrever: em qual(quais) língua(s) Jê o termo para...
Wilmar R. D'Angelis
dangelis@...
25 de Out de 2005 9:18 pm
756
Caro Wilmar, na língua Timbira (Jê do Norte) falada pelos povos Apãniekrá, Ramkokamekrá e Krahô temos o seguinte: txó, txóré: 'raposa' róp, rópti:...
Dr. Wilmar, Em Xerente, a palavra para jacaré é /kuihi/ ou /kwihi/, sendo que a ultima volgal é central alta {(variando na fala dos mais novos com shuá (ou...
sinvalfilho
sinvalfilho@...
27 de Out de 2005 11:42 am
758
Olá, Wilmar! Em Gavião Pykobjê, língua timbira, onça é 'rop' e cachorro é 'txoo'; 'txoore' é raposa (ou cachorro pequeno) e 'txoote' é lobo-guará....
Caro Wilmar Em Apinayé, onça pintada é ropkror, cachorro rop, raposa xore Abraço, Francisco Edviges...
fedviges
fedviges@...
28 de Out de 2005 12:50 am
760
Prezado Wilmar, Desculpe, eu esqueci de enviar-lhe o nome do jacaré em Apinayé, miti (primeiro i é nasal). Abraço, Francisco Edviges...
fedviges
fedviges@...
28 de Out de 2005 12:52 am
761
Prezados colegas A pós-graduação (mestrado-doutorado) em lingüística abriu a seleção deste ano de 25/10 a 11/11. Como temos uma linha de pesquisa em...
silvialbb
silvialbb@...
29 de Out de 2005 12:03 pm
762
*CONFERENCE ON ENDANGERED LANGUAGES AND CULTURES OF NATIVE AMERICA*** *Call for Papers* ** *Dates*: The *Conference on Endangered Languages and Cultures of...
Caros colegas, Entre os temas mais fascinantes discutidos no Simpósio Internacional sobre Lingüística Histórica (que teve, entre outros, o mérito de...
Hola! Mi nombre es Yasbil, soy estudiante de lingüistica en la Escuela Nacional de Antropologia e Historia en México, y me gusta la etnolinguisitica y la...
Caros colegas, Falando ainda de plantas cultivadas, uma outra perspectiva interessante é a possibilidade de a etnobotânica e ciências afins nos fornecerem...
Dos doze projetos contemplados, três dizem respeito a línguas sul-americanas: Wichi (Laureano Segovia), Kokama-Kokamilla (Rosa Vallejos) e Sia Pedee (Jorge...
Estimado Eduardo: En el vocabulario de la lengua boliviana Cayuvava que aparece en Key (2000) se encuentra --proveniente “from research and publications of...
Estimado Eduardo: El Jê del Norte *kwyr ‘mandioca’ recuerda el Cayuvava (Key 2000; ítem 08.910) kyri ‘sweet potato; batata doce’. Cordialmente, Pedro...
Caro Eduardo Fiz um levantamento, em minha base de dados, (1500 línguas/100 mil entradas) para os termos tabaco, fumo e cigarro. Não estão citadas as...
Prezados colegas, A mensagem a seguir pode ser do interesse dos assinantes desta lista. um forte abraço Amélia ...
Maria Amelia Reis Silva
ngreire@...
12 de Nov de 2005 12:57 pm
774
Hola Pedro y Eduardo: El kyri 'sweet potato' me recuerda a mi el kari con el mismo significado en Pano; en tanto que *kwyr 'mandioca' me evoca la palabra k'er...
Valenzuela, Pilar
valenzuela@...
14 de Nov de 2005 2:38 am
775
Ah, disculpen, la palabra en Jebero k'er de mi mensaje anterior significa 'yuca'. Pilar ________________________________ From:...
Valenzuela, Pilar
valenzuela@...
14 de Nov de 2005 2:38 am
776
Estimados Pilar y Eduardo: A esto hay que agregara que Proto-Pano *kari 'batata' está sin duda relacionado con el término del mismo significado del...