Entrar
Usuário novo? Cadastre-se
englishportuguese · Estudando Inglês ou Português
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode fazer buscas no grupo por mensagens antigas.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 7107 - 7136 de 34141   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens: Simplificar | Expandir   (Agrupar por tópico) Nome/E-mail Classificar por data ^
7107
Surprise! You've just received a Yahoo! Greeting from "John D" (jdonnarumma@...)! To view this greeting card, click on the following Web address at...
apdomingos
Offline Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
10:04 am
7108
Surprise! You've just received a Yahoo! Greeting from "John D" (jdonnarumma@...)! To view this greeting card, click on the following Web address at...
jdonnarumma@...
jdonnarumma
Offline Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
10:06 am
7109
Hi Leandro, I've seen (on TV) and heard "desencana" used more to mean, "take it easy" or "chill out" rather than "walk away". I must say, too, that "walk away"...
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
12:27 pm
7110
jdonnarumma: Aha! Pinched the right one! m...
Márcio Osório
rec165701
Offline Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
12:40 pm
7111
1) Se você quisesse dizer "cerveja sem sabor", você diria "vapid beer", "insipid beer" ou "tasteless beer"? 2) Se a cerveja não "desce redondo"[1], como...
Márcio Osório
rec165701
Offline Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
1:25 pm
7112
Hi m, You would probably say "tasteless", although you could use the other words if you wanted to be a bit more poetic. :o) "Desce redondo" could be "goes down...
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
1:54 pm
7113
De:"ahdbiz" Para:englishportuguese@... Cópia: Data:Sat, 01 Nov 2003 13:54:43 -0000 Assunto:[englishportuguese] Re: Cerveja com e sem sabor Olá...
Wilian
gyula1@...
Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
8:48 pm
7114
... O proprietário do grupo (John Donnarumma) já fez considerável economia de pente de tanto dizer como sair do grupo. De qualquer forma, lá vai: 1. Ligue...
Márcio Osório
rec165701
Offline Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
11:24 pm
7115
Wilian escreveu: Corrigindo, acesse: http://groups.yahoo.com/group/EnglishPortuguese (sem o ponto no fim). We do not hate to see you go. Not at all. m...
Márcio Osório
rec165701
Offline Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
11:33 pm
7116
Ola, essas peguntas vao para os nossos native speakers: ``....I get to bring two friends..` nao sei se por ignorancia de alguma regra gramatical, achei a...
Nara Bittencourt
joanadark18
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
1:48 am
7117
... I'm not a native as per your request but I'll chance a word anyway just for the sake of keeping the brain cells busy. There's nothing askew about...
Marcos Assis Silva
bodelhu
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:02 am
7118
I guess my brain cells are not quite down to it in earnest, after all :-((( "... are regard as synonym ..." -> "... are regardED as ..." ... -(o o)- ... ...
Marcos Assis Silva
bodelhu
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:05 am
7119
http://gadsby.hypermart.net/ Uma novela curiosa. O autor conseguiu escrevê-la sem usar uma letra "e" sequer. (Só neste parágrafo eu usei várias!) m...
Márcio Osório
rec165701
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:07 am
7120
afriend_finder14, alex_mello2003, alfermed, chjapp "Carlos Helmut", eagerforjesus "Cossy", eliricca "Eliana", Erica "do terra.com.br", evitainternacional,...
Márcio Osório
rec165701
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
7:23 am
7121
Queer As Folk is a tv show. Once you know that, it's easy to figure out the sentence: "Queer As Folk is a repeat" ... it means the show was a reprise or...
aleida
aleida_nj
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
11:04 am
7122
Oi Any Me desculpe a pergunta, mas, com que idade vc veio pro Rio? Acho legal isso de você gostar daqui. Mas sua nacionlidade é amiricana ou brasileira? se...
Lígia Costa Salvador
jandaia3@...
Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
1:38 pm
7123
Olha, Emerson, gostei de seu posicionamento e também acho que aqui não e o lugar pra se ficar discutindo isso. Mas, gostaria de trocar idéias com vc. Meu...
Lígia Costa Salvador
jandaia3@...
Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
1:50 pm
7124
Oi Lígia, A primeira vez que vim pro Rio, em 1990, tinha 58 anos. Minha nacionalidade é americana (nasci em Nova York= mas quero me naturalizar brasileira...
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
1:55 pm
7125
Oi pessoal! Acabei de receber um "rave review" da minha banda no Jornal do Comércio de hoje. Queria saber como se diz "rave" nesse sentido em...
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
1:56 pm
7126
Thanks, Aleida! Now that we know that and have progressed a bit, would you, or anyone else, please be so kind to enlighten us, non-natives, on what is...
Marcos Assis Silva
bodelhu
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:24 pm
7127
Amy, Um comentário "empolgado", "entusiasmado". Não li o artigo, mas parabéns! []s Marcia ... From: "ahdbiz" <ahdbiz@...> To:...
tecmohr@...
lunnag
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:34 pm
7128
Hi Marcos, The fact is, that at least in American English, the word "queer" today almost always means "gay" or "homosexual." It used to mean "odd," and some...
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:45 pm
7129
... Você recebeu uma "aclamação"! Parabéns e sucesso! ;-) m...
Márcio Osório
rec165701
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:47 pm
7130
Oi Márcia, Obrigada! Se quiser, pode ler o artigo no seguinte link: http://hist.jcom.com.br//031102_03/artes/artes6.htm ... Amy...
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:47 pm
7131
Hi Amy ! Quando começo aprender o Português ? John ... Portuguese, French, Spanish, Italian Learning Links: ...
jdonnarumma@...
jdonnarumma
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:52 pm
7132
On Sun, 2 Nov 2003 12:24:30 -0200 (EDT) Marcos Assis Silva ... Queer is strange, folk are people, thus queer folk are strange people. Sincerely, John...
jdonnarumma@...
jdonnarumma
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:53 pm
7133
O mais próximo que consigo pensar para "rave review" é "crítica construtiva" (um eufemismo na maior parte do tempo), passando por variaçðes...
Marcos Assis Silva
bodelhu
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
3:43 pm
7134
Thanks, John. It does make sense :-) Regards ... ... ... -(o o)- ... INTERNET By SERCOMTEL S/A | root@... Londrina - Parana -...
Marcos Assis Silva
bodelhu
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
3:49 pm
7135
John, I'm not Amy, but.... Let's start now! "Quando começo a aprender Português?" ... Marcia ... From: <jdonnarumma@...> To:...
tecmohr@...
lunnag
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
5:16 pm
7136
Amy, John (et all) This poem is very interesting. []s Marcia Clarice Lispector Não te amo mais. Estarei mentindo dizendo que Ainda te quero como sempre quis. ...
tecmohr@...
lunnag
Offline Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
5:19 pm
mensagens 7107 - 7136 de 34141   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
Avançado

Copyright © 2009 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda