Ir direto para busca.
englishportuguese · Estudando Inglês / Studying Portuguese

Informações sobre o grupo

  • Associados: 1148
  • Categoria: Inglês
  • Criado em: Jul 28, 2002
  • Idioma: Português
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode receber várias mensagens em um único e-mail. Basta configurar suas opções de entrega de e-mail.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 7107 - 7136 de 37589   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens 7107 - 7136 de 37589   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens: Simplificar | Expandir Nome/E-mail Classificar por data ^
7107 apdomingos Enviar e-mail 1 de Nov de 2003
10:04 am
Surprise! You've just received a Yahoo! Greeting from "John D" (jdonnarumma@...)! To view this greeting card, click on the following Web address at...
7108 jdonnarumma@...
jdonnarumma Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
10:06 am
Surprise! You've just received a Yahoo! Greeting from "John D" (jdonnarumma@...)! To view this greeting card, click on the following Web address at...
7109 ahdbiz Enviar e-mail 1 de Nov de 2003
12:27 pm
Hi Leandro, I've seen (on TV) and heard "desencana&quot; used more to mean, "take it easy" or "chill out" rather than "walk away". I must say, too, that "walk away"...
7110 Márcio Osório
rec165701 Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
12:40 pm
jdonnarumma: Aha! Pinched the right one! m...
7111 Márcio Osório
rec165701 Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
1:25 pm
1) Se você quisesse dizer "cerveja sem sabor", você diria "vapid beer", "insipid beer" ou "tasteless beer"? 2) Se a cerveja não "desce redondo"[1], como...
7112 ahdbiz Enviar e-mail 1 de Nov de 2003
1:54 pm
Hi m, You would probably say "tasteless&quot;, although you could use the other words if you wanted to be a bit more poetic. :o) "Desce redondo" could be "goes down...
7113 Wilian
gyula1@... Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
8:48 pm
De:"ahdbiz&quot; Para:englishportuguese@... Cópia: Data:Sat, 01 Nov 2003 13:54:43 -0000 Assunto:[englishportuguese] Re: Cerveja com e sem sabor Olá...
7114 Márcio Osório
rec165701 Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
11:24 pm
... O proprietário do grupo (John Donnarumma) já fez considerável economia de pente de tanto dizer como sair do grupo. De qualquer forma, lá vai: 1. Ligue...
7115 Márcio Osório
rec165701 Enviar e-mail
1 de Nov de 2003
11:33 pm
Wilian escreveu: Corrigindo, acesse: http://groups.yahoo.com/group/EnglishPortuguese (sem o ponto no fim). We do not hate to see you go. Not at all. m...
7116 Nara Bittencourt
joanadark18 Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
1:48 am
Ola, essas peguntas vao para os nossos native speakers: ``....I get to bring two friends..` nao sei se por ignorancia de alguma regra gramatical, achei a...
7117 Marcos Assis Silva
bodelhu Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:02 am
... I'm not a native as per your request but I'll chance a word anyway just for the sake of keeping the brain cells busy. There's nothing askew about...
7118 Marcos Assis Silva
bodelhu Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:05 am
I guess my brain cells are not quite down to it in earnest, after all :-((( "... are regard as synonym ..." -> "... are regardED as ..." ... -(o o)- ... ...
7119 Márcio Osório
rec165701 Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:07 am
http://gadsby.hypermart.net/ Uma novela curiosa. O autor conseguiu escrevê-la sem usar uma letra "e" sequer. (Só neste parágrafo eu usei várias!) m...
7120 Márcio Osório
rec165701 Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
7:23 am
afriend_finder14, alex_mello2003, alfermed, chjapp "Carlos Helmut", eagerforjesus "Cossy", eliricca "Eliana", Erica "do terra.com.br", evitainternacional,...
7121 aleida
aleida_nj Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
11:04 am
Queer As Folk is a tv show. Once you know that, it's easy to figure out the sentence: "Queer As Folk is a repeat" ... it means the show was a reprise or...
7122 Lígia Costa Salvador
jandaia3@... Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
1:38 pm
Oi Any Me desculpe a pergunta, mas, com que idade vc veio pro Rio? Acho legal isso de você gostar daqui. Mas sua nacionlidade é amiricana ou brasileira? se...
7123 Lígia Costa Salvador
jandaia3@... Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
1:50 pm
Olha, Emerson, gostei de seu posicionamento e também acho que aqui não e o lugar pra se ficar discutindo isso. Mas, gostaria de trocar idéias com vc. Meu...
7124 ahdbiz Enviar e-mail 2 de Nov de 2003
1:55 pm
Oi Lígia, A primeira vez que vim pro Rio, em 1990, tinha 58 anos. Minha nacionalidade é americana (nasci em Nova York= mas quero me naturalizar brasileira...
7125 ahdbiz Enviar e-mail 2 de Nov de 2003
1:56 pm
Oi pessoal! Acabei de receber um "rave review" da minha banda no Jornal do Comércio de hoje. Queria saber como se diz "rave" nesse sentido em...
7126 Marcos Assis Silva
bodelhu Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:24 pm
Thanks, Aleida! Now that we know that and have progressed a bit, would you, or anyone else, please be so kind to enlighten us, non-natives, on what is...
7127 tecmohr@...
lunnag Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:34 pm
Amy, Um comentário "empolgado&quot;, "entusiasmado&quot;. Não li o artigo, mas parabéns! []s Marcia ... From: "ahdbiz" <ahdbiz@...> To:...
7128 ahdbiz Enviar e-mail 2 de Nov de 2003
2:45 pm
Hi Marcos, The fact is, that at least in American English, the word "queer" today almost always means "gay" or "homosexual." It used to mean "odd," and some...
7129 Márcio Osório
rec165701 Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:47 pm
... Você recebeu uma "aclamação"! Parabéns e sucesso! ;-) m...
7130 ahdbiz Enviar e-mail 2 de Nov de 2003
2:47 pm
Oi Márcia, Obrigada! Se quiser, pode ler o artigo no seguinte link: http://hist.jcom.com.br//031102_03/artes/artes6.htm ... Amy...
7131 jdonnarumma@...
jdonnarumma Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:52 pm
Hi Amy ! Quando começo aprender o Português ? John ... Portuguese, French, Spanish, Italian Learning Links: ...
7132 jdonnarumma@...
jdonnarumma Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
2:53 pm
On Sun, 2 Nov 2003 12:24:30 -0200 (EDT) Marcos Assis Silva ... Queer is strange, folk are people, thus queer folk are strange people. Sincerely, John...
7133 Marcos Assis Silva
bodelhu Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
3:43 pm
O mais próximo que consigo pensar para "rave review" é "crítica construtiva" (um eufemismo na maior parte do tempo), passando por variaçðes...
7134 Marcos Assis Silva
bodelhu Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
3:49 pm
Thanks, John. It does make sense :-) Regards ... ... ... -(o o)- ... INTERNET By SERCOMTEL S/A | root@... Londrina - Parana -...
7135 tecmohr@...
lunnag Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
5:16 pm
John, I'm not Amy, but.... Let's start now! "Quando começo a aprender Português?" ... Marcia ... From: <jdonnarumma@...> To:...
7136 tecmohr@...
lunnag Enviar e-mail
2 de Nov de 2003
5:19 pm
Amy, John (et all) This poem is very interesting. []s Marcia Clarice Lispector Não te amo mais. Estarei mentindo dizendo que Ainda te quero como sempre quis. ...
mensagens 7107 - 7136 de 37589   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens 7107 - 7136 de 37589   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
Avançado

Copyright © 2010 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda