Ir direto para busca.
englishportuguese · Estudando Inglês / Studying Portuguese

Informações sobre o grupo

  • Associados: 1149
  • Categoria: Inglês
  • Criado em: Jul 28, 2002
  • Idioma: Português
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode ordenar suas mensagens por data? Basta clicar no link da coluna data. Suas preferências serão lembradas para que você não precise fazer isso novamente sempre que retornar.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 34492 - 34521 de 37620   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens 34492 - 34521 de 37620   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens: Exibir resumo de mensagens Classificar por data ^  
#34492 De: "English Project" <andre_decotia@...>
Data: Qui, 10 de Jun de 2010 4:59 am
Assunto: Help - have doing / have studying - does exist this kind of verb tense?
projetoingles
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Hi, good morning.

Do you know if "e.g have doing / have studying" - does exist this kind of
verb tense?









[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34493 De: ebergg@...
Data: Qui, 10 de Jun de 2010 2:37 pm
Assunto: Re: Help - have doing / have studying - does exist this kind of verb tense?
ebergg
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Hello , these are incorrect. The proper way to say this would be "have been
doing" and "have been studying".
Sent via BlackBerry from T-Mobile

-----Original Message-----
From: "English Project" <andre_decotia@...>
Date: Thu, 10 Jun 2010 01:59:45
To: <projetoingles@...>
Subject: Help - have doing / have studying - does exist this kind of verb tense?

Hi, good morning.

Do you know if "e.g have doing / have studying" - does exist this kind of
verb tense?









[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]




[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34494 De: dave guess <dave1964bahia@...>
Data: Sáb, 12 de Jun de 2010 1:39 pm
Assunto: Re: Help - have doing / have studying - does exist this kind of verb tense?
dave01532
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
have been studying  e correcto.




________________________________
From: English Project <andre_decotia@...>
To: projetoingles@...
Sent: Thu, June 10, 2010 12:59:45 AM
Subject: Help - have doing / have studying - does exist this kind of verb tense?

 
Hi, good morning.

Do you know if "e.g have doing / have studying" - does exist this kind of
verb tense?

[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]







[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34495 De: "W. Daniels" <caltex59@...>
Data: Sáb, 12 de Jun de 2010 6:51 pm
Assunto: Re: Help - have doing / have studying - does exist this kind of verb tense?
caltex59
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
have been doing & have been studying
 
 Big D   




________________________________
From: dave guess <dave1964bahia@...>
To: englishportuguese@...
Sent: Sat, June 12, 2010 8:39:57 AM
Subject: Re: Help - have doing / have studying - does exist this kind of verb
tense?

 
have been studying  e correcto.

________________________________
From: English Project <andre_decotia@...>
To: projetoingles@...
Sent: Thu, June 10, 2010 12:59:45 AM
Subject: Help - have doing / have studying - does exist this kind of verb tense?

 
Hi, good morning.

Do you know if "e.g have doing / have studying" - does exist this kind of
verb tense?

[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]







[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34496 De: João <atenaz2000@...>
Data: Qui, 17 de Jun de 2010 3:42 pm
Assunto: tradução que fiz
atenazneto
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Dêm uma olhadinha na tradução que fiz de um artigo da wired. Comentários e
sugestões são bem vindos. :)

http://soentendoportugues.blogspot.com/2010/06/as-cores-das-asas-das-borboletas-\
vem-de.html


[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34497 De: "Nathali" <nathalimoura@...>
Data: Qua, 9 de Jun de 2010 6:57 pm
Assunto: Cerimônia de entrega do Prêmio Novos Tradutores
nathalimoura
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
A Universidade Gama Filho tem o prazer de convidar  para a cerimônia de entrega
do Prêmio Novos Tradutores do Brasil na quarta-feira, dia 16 de junho, às 18h30.
O evento contará com a presença de profissionais renomados da área de tradução,
que ministrarão a conferência Os novos tradutores: O ofício e suas
possibilidades.
Durante a cerimônia de premiação, além de livros e dicionários, serão sorteadas:
- 1 bolsa integral para curso preparatório DELE no Instituto Cervantes;
- 1 bolsa de um semestre no Instituto Italiano do Rio de Janeiro;
- 1 bolsa integral para o curso Master à distância da Bridge Linguatec, de
Denver;
- 1 bolsa integral para o curso de Pós-graduação em Tradução à distância da UGF
Os diretores do Instituto Cervantes, do Instituto Italiano e a representante da
Bridge Linguatec no Brasil entregarão os prêmios (curso de verão na Itália, na
Espanha e nos Estados Unidos) para os respectivos ganhadores das melhores
traduções e sortearão as bolsas de estudos entre os presentes.
Local: Auditório da Universidade Gama Filho - Campus Candelária, Avenida
Presidente Vargas, nº. 62 – Rio de Janeiro (em frente ao CCBB).
Solicitamos que confirme sua participação no evento, fazendo a inscrição no site
para a emissão dos certificados.
http://www.ugfpos.com
Confira toda a informação sobre o prêmio no site.
Att.
Nathali Moura
Tel. (21) 3442-0756

Assistente da Coordenação das Pós-Graduações em Tradução da UGF.

#34498 De: Sy Burgess <syburgess@...>
Data: Qui, 10 de Jun de 2010 6:49 pm
Assunto: RE: Help - have doing / have studying - does exist this kind of verb tense?
syburgess
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
I am not sure, but the writer could also be trying to say "have to study" - "tem
que estudar" or "have to make" - "tem que fazer"

> To: englishportuguese@...
> From: ebergg@...
> Date: Thu, 10 Jun 2010 14:37:01 +0000
> Subject: Re: Help - have doing / have studying - does exist this kind of verb
tense?
>
> Hello , these are incorrect. The proper way to say this would be "have been
doing" and "have been studying".
>
> Sent via BlackBerry from T-Mobile
>
>
>
> -----Original Message-----
>
> From: "English Project" <andre_decotia@...>
>
> Date: Thu, 10 Jun 2010 01:59:45
>
> To: <projetoingles@...>
>
> Subject: Help - have doing / have studying - does exist this kind of verb
tense?
>
>
>
> Hi, good morning.
>
>
>
> Do you know if "e.g have doing / have studying" - does exist this kind of
>
> verb tense?
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
>
>
>
>
>
>
>
> [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
>
>
>
> ------------------------------------
>
>
> Group Anniversary July 27th !
>
>
>
--------------------------------------------------------------------------------\
------------------------
>
> Thank you kindly for participating in our group ! ! !
> Obrigado por paticipar no nosso grupo ! ! !
>
> Remember to update your subject lines and cut off unnecessary messages in your
reply.
>
> Não se esqueça de atualizar o assunto da mensagem e cortar o que não for
necessário na sua resposta.
>
> Stay focused on English & Portuguese.    No political Discussions.
>
> Fique focalizado em Inglês e Português.  Não Discuta Política.
>
> Enviar mensagem / Send message:
> englishportuguese@...
>
> Assinar / Join:
> englishportuguese-subscribe@...
>
> Proprietário da lista / Management:
> englishportuguese-owner@...
>
>
> Computing with accents, symbols & foriegn scripts:
> http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/bylanguage/portuguese.html
>
>
--------------------------------------------------------------------------------\
-----------------------
>
>
> THANK YOU ALL !!!!!Links do Yahoo! Grupos
>
>

_________________________________________________________________
The New Busy is not the old busy. Search, chat and e-mail from your inbox.
http://www.windowslive.com/campaign/thenewbusy?ocid=PID28326::T:WLMTAGL:ON:WL:en\
-US:WM_HMP:042010_3

[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34499 De: "Wale Idris" <wale.idris@...>
Data: Ter, 15 de Jun de 2010 8:03 am
Assunto: CALL FOR CONTRIBUTORS: Past and present African experiences everywhere in the world.
africanviews
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Dear Friends and colleagues (English-Portuguese subscribers)



This message is for you, if you are interested in African issues through
either a sense of conscience, scholasticism, or by profession. We need you,
if you are passionate about the country you live in, country of origin, or a
country that you are familiar with, to write a few pages about historical
and contemporary African experiences in that country.

Our goal is to provide proper and fair representation of past and present
African experiences. At the bottom of this email you will find a link to a
website that has been created to provide necessary information and writing
guidelines for our country pages.



  On June 15th, 2010 African Views organization will launch a beta version of
the much awaited African Views framework and you will be able to subscribe
for membership and access. When the framework launches, you will notice that
many of our country pages remain unassigned. However, you will have instant
access to over 100 indicators including the African Views indicator which
uses a factor of 100 current vital indicators to create a unique index for
each country or territory in the world. The AVI (African Views Index) ranks
each country's capacity to promote human development without prejudice based
on race, creed, culture, religion or gender among its people. The index not
only reflects how Africans are integrating in every country but also where
each nation stands comparatively.



We generally believe that meaningful development can be achieved when
detailed information needed for articulating and evaluating policy
implementation originates from the source and properly documented. This is
why your input is needed right now. We call upon you to participate in the
African Views framework development.

Please take a few minutes to visit: http: www.africanreviews.org



See samples of our country pages and writing guidelines. See what's in it
for you and how you can participate. Feel free to forward this email to any
qualified scholar or colleagues you think may be interested in contributing.



Thank you,



Wale Idris

African Views



CALL FOR CONTRIBUTORS: Past and present African experiences everywhere in
the world.





[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34500 De: Sy Burgess <syburgess@...>
Data: Qui, 17 de Jun de 2010 10:31 pm
Assunto: RE: tradução que fiz
syburgess
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Wired - anxioso assim como uma pessoa toma coca ou cafe demais -

To: englishportuguese@...
From: atenaz2000@...
Date: Thu, 17 Jun 2010 12:42:16 -0300
Subject: tradução que fiz



       Dêm uma olhadinha na tradução que fiz de um artigo da wired. Comentários e

sugestões são bem vindos. :)



http://soentendoportugues.blogspot.com/2010/06/as-cores-das-asas-das-borboletas-\
vem-de.html



















_________________________________________________________________
The New Busy think 9 to 5 is a cute idea. Combine multiple calendars with
Hotmail.
http://www.windowslive.com/campaign/thenewbusy?tile=multicalendar&ocid=PID28326:\
:T:WLMTAGL:ON:WL:en-US:WM_HMP:042010_5

[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34501 De: clouz18@...
Data: Dom, 13 de Jun de 2010 10:59 am
Assunto: Re: Help - have doing / have studying - does exist this kind of verb tense?
bobscottjr
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
also it can be 'I am doing' or 'I am studying'


In a message dated 6/12/2010 2:52:08 P.M. Eastern Daylight Time,
caltex59@... writes:




have been doing & have been studying

Big D

________________________________

To:  _englishportuguese@..._
Sent:  Sat, June 12, 2010 8:39:57 AM
Subject: Re: Help - have doing / have  studying - does exist this kind of
verb tense?


have been  studying  e correcto.

________________________________
From:  English Project <_andre_decotia@...>

Sent:  Thu, June 10, 2010 12:59:45 AM
Subject: Help - have doing / have studying -  does exist this kind of verb
tense?


Hi, good morning.

Do you know if "e.g have doing / have studying" - does exist this kind  of
verb tense?

#34502 De: "Guilherme de Souza Rego" <guisouzarego@...>
Data: Ter, 22 de Jun de 2010 11:51 pm
Assunto: WRITING TASK
guisouzarego
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Hello my friends.



I learn english for two years, so  I can my apologizes by my mistake bellow.



I will have a writing task and I wrote some phrases for this someone can
show me my mistake in this text:



A)     My friend , I heard that the company have some problems so I think
that some persons will go to be fired . In my opinion you or me will go to
be fired.

B)      My friend in the last days I was observing you and in my opinion you
bought  many things, have you ever thought about you go to be fired?

C)      If I were you, I will change the date the wedding.

D)     Some people here will go to be fired in the next week, have you ever
thought in this case?

E)      There are many company that looking for professional like us.  What
do you think about you and me looking for another job together.

F)      My friend everthing that I told for you, I was think in your
welfare, so if you be a angry of me one day you will come to me thank.

G)     If the events that I told for my friend come to change, I will give
my apologizes for him.

H)     If I didn't the truth for my friend, I will talk with someone that
could help him.



Thanks in advance.



[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34503 De: "Bernardo" <br-portuguese@...>
Data: Qua, 23 de Jun de 2010 12:28 pm
Assunto: Re: WRITING TASK
bernardopalmas
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Guilherme,

Minha sensação é a de que você compôs as frases primeiro em português e depois
as passou para inglês. Não vou dizer que isso é errado, já que não acredito em
certo e errado na hora de aprender (existe só o que funciona para você e o que
não funciona), mas se você tentasse criar as frases diretamente em inglês é
provável que alguns erros fossem evitados. Vejamos:

O futuro simples (trabalharei, farei, conversarei // I'll work, I'll do, I'll
talk) não pode ser traduzido com "go". Em português dizemos "vou" trabalhar, vou
fazer, vou conversar. E a idéia é a de futuro (I will), não de movimento (go).

Acho que algumas pessoas serão demitidas // I believe some people WILL be fired.

...

Ainda na frase "A", repare que company é singular e pede que os verbos variem
(he, she, it). The company HAS some problems.

Companies ARE hiring new professionals now. My company IS not, unfortunately.

...

Verifique a diferença entre apologies and apologize. Substantivo e verbo. Quando
nos desculpamos, we apologize FOR something we did. I'd like to apologize for
interrupting you. I apologize for being late.

Below não dobra o L. BeLLow significa URRO.

...

I've been learning English (nomes de países e de suas línguas são sempre
escritos com maiúsculas iniciais) for two years.

E mais alguns detalhes que vou ter que deixar para nossos amigos comentarem...
Minha mãe quer usar o computador aqui.

Bernardo






   ----- Original Message -----
   From: Guilherme de Souza Rego
   To: englishportuguese@...
   Sent: Tuesday, June 22, 2010 8:51 PM
   Subject: WRITING TASK



   Hello my friends.

   I learn english for two years, so I can my apologizes by my mistake bellow.

   I will have a writing task and I wrote some phrases for this someone can
   show me my mistake in this text:

   A) My friend , I heard that the company have some problems so I think
   that some persons will go to be fired . In my opinion you or me will go to
   be fired.

   B) My friend in the last days I was observing you and in my opinion you
   bought many things, have you ever thought about you go to be fired?

   C) If I were you, I will change the date the wedding.

   D) Some people here will go to be fired in the next week, have you ever
   thought in this case?

   E) There are many company that looking for professional like us. What
   do you think about you and me looking for another job together.

   F) My friend everthing that I told for you, I was think in your
   welfare, so if you be a angry of me one day you will come to me thank.

   G) If the events that I told for my friend come to change, I will give
   my apologizes for him.

   H) If I didn't the truth for my friend, I will talk with someone that
   could help him.

   Thanks in advance.

   [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]





[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34504 De: Kathie <kathjn@...>
Data: Ter, 22 de Jun de 2010 12:08 pm
Assunto: (Sem assunto)
kathjn
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Hello John, 
 I am actually interested in purchasing perhaps some CDs and learning material
where I can start my adventure in learning to speak portuguese.  I desire to
trip down to Brazil in the future and perhaps retire there so it is imperative I
learn the languague or a good start before I go. 

Kathie T.





[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34505 De: Betsey Meredith Gardstein <betsey97@...>
Data: Qua, 23 de Jun de 2010 2:22 pm
Assunto: Re: WRITING TASK
betsey97
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Dear Guilherme,
Your English is good, considering you have been studying English for just 2
years.  I have studied Portuguese for about the same length of time, by the way
(but have been out of practice for several years).  I hope we can help each
other!

Here is what I think the correct answers for your assignment should be:
A) My friend, I heard that our company is having some problems, so I think that
some people may be fired, including you or me.
B) My friend, recently I have been observing your work, and it appears you made
many purchases.  Have you ever considered that you could be fired?
C) If I were you, I would change the date of the wedding.
D) Some people in our company will be fired in the next week, have you ever
thought about this?

E) There are many companies that are looking for professionals like us.  What do
you think about the two of us looking for another job together?
F) My friend, everything that I told you was in your best interest. You may be
angry with me now, but one day you will come to thank me.
G) If anything that I told my friend changes, I will apologize to him.
H) If I'm unable to help my friend, I will talk with someone who can.

Look at the differences between your sentences and mine, and you should see some
patterns emerge.  Please let me know if you have any questions!

Ate logo,
~Betsey~



________________________________
From: "englishportuguese@..."
<englishportuguese@...>
To: englishportuguese@...
Sent: Wed, June 23, 2010 8:36:00 AM
Subject: Resumo 3171

  Estudando Inglês ou Português
Estudando Inglês ou Português
Mensagens neste resumo      (2  Mensagens)

1.1.
WRITING TASK De:  Guilherme de Souza Rego
1.2.
Re: WRITING TASK De:  Bernardo Ver todos os tópicos | Criar novo tópico 
Mensagens
1.1.
WRITING TASK
Enviado por:      "Guilherme de Souza Rego" guisouzarego@...   
guisouzarego
Ter, 22 de Jun de 2010 8:51 pm


Hello my friends.

I learn english for two years, so  I can my apologizes by my mistake bellow.

I will have a writing task and I wrote some phrases for this someone can
show me my mistake in this text:

A)     My friend , I heard that the company have some problems so I think
that some persons will go to be fired . In my opinion you or me will go to
be fired.

B)      My friend in the last days I was observing you and in my opinion you
bought  many things, have you ever thought about you go to be fired?

C)      If I were you, I will change the date the wedding.

D)     Some people here will go to be fired in the next week, have you ever
thought in this case?

E)      There are many company that looking for professional like us.  What
do you think about you and me looking for another job together.

F)      My friend everthing that I told for you, I was think in your
welfare, so if you be a angry of me one day you will come to me thank.

G)     If the events that I told for my friend come to change, I will give
my apologizes for him.

H)     If I didn't the truth for my friend, I will talk with someone that
could help him.

Thanks in advance.

[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]


Voltar ao topo    | através de email  | Responder através da web
Mensagens neste tópico  (2)
1.2.
Re: WRITING TASK
Enviado por:      "Bernardo" br-portuguese@...    bernardopalmas
Qua, 23 de Jun de 2010 9:29 am


Guilherme,

Minha sensação é a de que você compôs as frases primeiro em português e depois
as passou para inglês. Não vou dizer que isso é errado, já que não acredito em
certo e errado na hora de aprender (existe só o que funciona para você e o que
não funciona), mas se você tentasse criar as frases diretamente em inglês é
provável que alguns erros fossem evitados. Vejamos:

O futuro simples (trabalharei, farei, conversarei // I'll work, I'll do, I'll
talk) não pode ser traduzido com "go". Em português dizemos "vou" trabalhar, vou
fazer, vou conversar. E a idéia é a de futuro (I will), não de movimento (go).

Acho que algumas pessoas serão demitidas // I believe some people WILL be fired.

...

Ainda na frase "A", repare que company é singular e pede que os verbos variem
(he, she, it). The company HAS some problems.

Companies ARE hiring new professionals now. My company IS not, unfortunately.

...

Verifique a diferença entre apologies and apologize. Substantivo e verbo. Quando
nos desculpamos, we apologize FOR something we did. I'd like to apologize for
interrupting you. I apologize for being late.

Below não dobra o L. BeLLow significa URRO.

...

I've been learning English (nomes de países e de suas línguas são sempre
escritos com maiúsculas iniciais) for two years.

E mais alguns detalhes que vou ter que deixar para nossos amigos comentarem.. .
Minha mãe quer usar o computador aqui.

Bernardo

----- Original Message -----
From: Guilherme de Souza Rego
To: englishportuguese@ yahoogrupos. com.br
Sent: Tuesday, June 22, 2010 8:51 PM
Subject: WRITING TASK

Hello my friends.

I learn english for two years, so I can my apologizes by my mistake bellow.

I will have a writing task and I wrote some phrases for this someone can
show me my mistake in this text:

A) My friend , I heard that the company have some problems so I think
that some persons will go to be fired . In my opinion you or me will go to
be fired.

B) My friend in the last days I was observing you and in my opinion you
bought many things, have you ever thought about you go to be fired?

C) If I were you, I will change the date the wedding.

D) Some people here will go to be fired in the next week, have you ever
thought in this case?

E) There are many company that looking for professional like us. What
do you think about you and me looking for another job together.

F) My friend everthing that I told for you, I was think in your
welfare, so if you be a angry of me one day you will come to me thank.

G) If the events that I told for my friend come to change, I will give
my apologizes for him.

H) If I didn't the truth for my friend, I will talk with someone that
could help him.

Thanks in advance.

[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]


Voltar ao topo    | através de email  | Responder através da web
Mensagens neste tópico  (2)
Atividade nos últimos dias
	 *  4
Novos usuáriosVisite seu Grupo
Yahoo! Mail
Conecte-se ao mundo
Proteção anti-spam
Muito mais espaço
Yahoo! Barra
Instale grátis
Buscar sites na web
Checar seus e-mails .
Yahoo! Grupos
Crie seu próprio grupo
A melhor forma de comunicação
Precisa responder?
Para responder a uma mensagem no Resumo diário, clique em um dos links
"Responder" na mensagem em questão.
Criar novo tópico  | Visite seu Grupo na web
Mensagens | Fotos | Links | Banco de dados | Enquetes

Group Anniversary July 27th !


--------------------------------------------------------------------------------\
------------------------

Thank you kindly for participating in our group ! ! !
Obrigado por paticipar no nosso grupo ! ! !

Remember to update your subject lines and cut off unnecessary messages in your
reply.

Não se esqueça de atualizar o assunto da mensagem e cortar o que não for
necessário na sua resposta.

Stay focused on English & Portuguese.    No political Discussions.

Fique focalizado em Inglês e Português.  Não Discuta Política.

Enviar mensagem / Send message:
englishportuguese@...

Assinar / Join:
englishportuguese-subscribe@...

Proprietário da lista / Management:
englishportuguese-owner@...


Computing with accents, symbols & foriegn scripts:
http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/bylanguage/portuguese.html

--------------------------------------------------------------------------------\
-----------------------


THANK YOU ALL !!!!!

Alterar configurações via web (Requer Yahoo! ID)
Alterar configurações via e-mail: Alterar recebimento para individual | Alterar
formato para tradicional
Visite seu Grupo  | Termos de uso do Yahoo! Grupos  | Sair do grupo




[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34506 De: Danielle Medeiros <danycat_angel85@...>
Data: Qua, 23 de Jun de 2010 12:08 am
Assunto: Question
danycat_angel85
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Hi, people!

I have a doubt. Actually, more than one.
If I want to say: "beber pode nos dar prejuízo, podemos perder várias coisas,
como as chaves, celular..." How can I say that? "Drink can be injury, we can
lose a lot of things, like key and cell phone?"
How can I say: "bife a parmegiana" and "bife a milanesa"? Parmigian steak (or
fillet)? Scampi steak (or fillet)?
And, finally: how can I say: "deve ter sido maravilhoso!"? "It must have been
wonderful!"?

Thanks,
Kisses,
Dany




[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34507 De: "Nathali" <nathalimoura@...>
Data: Qua, 23 de Jun de 2010 8:07 pm
Assunto: Pós em Tradução sem sair de casa
nathalimoura
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
A partir de 28 de agosto, você pode assistir às aulas presenciais ministradas na
faculdade da UGF de São Paulo com imagem e som em tempo real, durante o final de
semana da aula presencial, com uma das maiores plataformas de ensino à distância
do Brasil. Você também pode assistir à mesma aula gravada em vídeo durante a
semana no horário que preferir.

Durante as aulas, você pode fazer perguntas ou comentários pelo chat destinado
aos alunos que assistem à distância.

Você terá ainda a possibilidade de se comunicar com o professor por meio de um
fórum.

Não há diferença entre os certificados dos cursos presenciais e à distância,
conforme determina a legislação vigente.

Para mais informações, www.ugfpos.com
Veja no site vídeos com alguns dos nossos professores
Diploma universitário reconhecido
Principais profissionais da área: tradutores de grandes obras universais da
literatura e do cinema.

Estudo de língua estrangeira em nível avançado

Diploma oficial de Especialista em Tradução

18 meses. 360 horas. 1 final de semana/mês

Tradução técnica, literária, de cinema e TV

Prática dos programas de tradução
Práticas nas agências de tradução parceiras
Pós-graduação em Tradução da UGF
www.ugfpos.com
Tel. (21) 3442-0754 (21) 3442-0756

#34508 De: "Bernardo" <br-portuguese@...>
Data: Qua, 23 de Jun de 2010 9:51 pm
Assunto: Re: (unknown)
bernardopalmas
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Kathie,

Not sure if you meant to send a message to the entire group or only to John.
Messages to John should be sent to englishportuguese-owner@...,
or to his pvt email account.

Just checking... no prob at all if you decide to share your plans with all of us
members of the list =) Just wanted to make sure you know who you're reaching.

Bernardo


   ----- Original Message -----
   From: Kathie
   To: englishportuguese@...
   Sent: Tuesday, June 22, 2010 9:08 AM
   Subject: (unknown)



   Hello John,
    I am actually interested in purchasing perhaps some CDs and learning material
where I can start my adventure in learning to speak portuguese.  I desire to
trip down to Brazil in the future and perhaps retire there so it is imperative I
learn the languague or a good start before I go.

   Kathie T.

   [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]





[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34509 De: Paulo adao Marinho <pamarinho@...>
Data: Qua, 23 de Jun de 2010 9:54 pm
Assunto: Interchange
pamarinho...
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Hi people,
I am begining to learn speak Englesh but I am actually interested in to travel
to London for a interchange. I am thinking to contract the STB company of
interchange, do you know that company or anybody which had traveled with it?
Sorry for my English!




[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34510 De: TRADSRL <qc_ma@...>
Data: Qui, 24 de Jun de 2010 10:14 pm
Assunto: Re: Interchange
qc_ma
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Hi Paulo

A very good agency for you , is Australia Go.  They have perfect schools, good
prices and homes to live. Check it out.  The site is www.australiago.com  
and there is a branch in Sao Paulo.
Many students loved their assistance.  Write and look for Christian, he will
help you.
Godo luck !
Marie




--- On Wed, 6/23/10, Paulo adao Marinho <pamarinho@...> wrote:

From: Paulo adao Marinho <pamarinho@...>
Subject: Interchange
To: englishportuguese@...
Date: Wednesday, June 23, 2010, 2:54 PM







 









       Hi people,

I am begining to learn speak Englesh but I am actually interested in to travel
to London for a interchange. I am thinking to contract the STB company of
interchange, do you know that company or anybody which had traveled with it?

Sorry for my English!



[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

























[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34511 De: TRADSRL <qc_ma@...>
Data: Qui, 24 de Jun de 2010 11:28 pm
Assunto: Re: WRITING TASK
qc_ma
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Great Job Betsey



--- On Wed, 6/23/10, Betsey Meredith Gardstein <betsey97@...> wrote:

From: Betsey Meredith Gardstein <betsey97@...>
Subject: Re: WRITING TASK
To: englishportuguese@...
Date: Wednesday, June 23, 2010, 7:22 AM







 









       Dear Guilherme,

Your English is good, considering you have been studying English for just 2
years.  I have studied Portuguese for about the same length of time, by the way
(but have been out of practice for several years).  I hope we can help each
other!



Here is what I think the correct answers for your assignment should be:

A) My friend, I heard that our company is having some problems, so I think that
some people may be fired, including you or me.

B) My friend, recently I have been observing your work, and it appears you made
many purchases.  Have you ever considered that you could be fired?

C) If I were you, I would change the date of the wedding.

D) Some people in our company will be fired in the next week, have you ever
thought about this?



E) There are many companies that are looking for professionals like us.  What do
you think about the two of us looking for another job together?

F) My friend, everything that I told you was in your best interest. You may be
angry with me now, but one day you will come to thank me.

G) If anything that I told my friend changes, I will apologize to him.

H) If I'm unable to help my friend, I will talk with someone who can.



Look at the differences between your sentences and mine, and you should see some
patterns emerge.  Please let me know if you have any questions!



Ate logo,

~Betsey~



________________________________

From: "englishportuguese@..."
<englishportuguese@...>

To: englishportuguese@...

Sent: Wed, June 23, 2010 8:36:00 AM

Subject: Resumo 3171



Estudando Inglês ou Português

Estudando Inglês ou Português

Mensagens neste resumo      (2  Mensagens)



1.1.

WRITING TASK De:  Guilherme de Souza Rego

1.2.

Re: WRITING TASK De:  Bernardo Ver todos os tópicos | Criar novo tópico 
Mensagens

1.1.

WRITING TASK

Enviado por:      "Guilherme de Souza Rego" guisouzarego@...   
guisouzarego

Ter, 22 de Jun de 2010 8:51 pm



Hello my friends.



I learn english for two years, so  I can my apologizes by my mistake bellow.



I will have a writing task and I wrote some phrases for this someone can

show me my mistake in this text:



A)     My friend , I heard that the company have some problems so I think

that some persons will go to be fired . In my opinion you or me will go to

be fired.



B)      My friend in the last days I was observing you and in my opinion you

bought  many things, have you ever thought about you go to be fired?



C)      If I were you, I will change the date the wedding.



D)     Some people here will go to be fired in the next week, have you ever

thought in this case?



E)      There are many company that looking for professional like us.  What

do you think about you and me looking for another job together.



F)      My friend everthing that I told for you, I was think in your

welfare, so if you be a angry of me one day you will come to me thank.



G)     If the events that I told for my friend come to change, I will give

my apologizes for him.



H)     If I didn't the truth for my friend, I will talk with someone that

could help him.



Thanks in advance.



[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]



Voltar ao topo    | através de email  | Responder através da web

Mensagens neste tópico  (2)

1.2.

Re: WRITING TASK

Enviado por:      "Bernardo" br-portuguese@...    bernardopalmas

Qua, 23 de Jun de 2010 9:29 am



Guilherme,



Minha sensação é a de que você compôs as frases primeiro em português e
depois as passou para inglês. Não vou dizer que isso é errado, já que não
acredito em certo e errado na hora de aprender (existe só o que funciona para
você e o que não funciona), mas se você tentasse criar as frases diretamente
em inglês é provável que alguns erros fossem evitados. Vejamos:



O futuro simples (trabalharei, farei, conversarei // I'll work, I'll do, I'll
talk) não pode ser traduzido com "go". Em português dizemos "vou" trabalhar,
vou fazer, vou conversar. E a idéia é a de futuro (I will), não de movimento
(go).



Acho que algumas pessoas serão demitidas // I believe some people WILL be
fired.



...



Ainda na frase "A", repare que company é singular e pede que os verbos variem
(he, she, it). The company HAS some problems.



Companies ARE hiring new professionals now. My company IS not, unfortunately.



...



Verifique a diferença entre apologies and apologize. Substantivo e verbo.
Quando nos desculpamos, we apologize FOR something we did. I'd like to apologize
for interrupting you. I apologize for being late.



Below não dobra o L. BeLLow significa URRO.



...



I've been learning English (nomes de países e de suas línguas são sempre
escritos com maiúsculas iniciais) for two years.



E mais alguns detalhes que vou ter que deixar para nossos amigos comentarem.. .
Minha mãe quer usar o computador aqui.



Bernardo



----- Original Message -----

From: Guilherme de Souza Rego

To: englishportuguese@ yahoogrupos. com.br

Sent: Tuesday, June 22, 2010 8:51 PM

Subject: WRITING TASK



Hello my friends.



I learn english for two years, so I can my apologizes by my mistake bellow.



I will have a writing task and I wrote some phrases for this someone can

show me my mistake in this text:



A) My friend , I heard that the company have some problems so I think

that some persons will go to be fired . In my opinion you or me will go to

be fired.



B) My friend in the last days I was observing you and in my opinion you

bought many things, have you ever thought about you go to be fired?



C) If I were you, I will change the date the wedding.



D) Some people here will go to be fired in the next week, have you ever

thought in this case?



E) There are many company that looking for professional like us. What

do you think about you and me looking for another job together.



F) My friend everthing that I told for you, I was think in your

welfare, so if you be a angry of me one day you will come to me thank.



G) If the events that I told for my friend come to change, I will give

my apologizes for him.



H) If I didn't the truth for my friend, I will talk with someone that

could help him.



Thanks in advance.



[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]



[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]



Voltar ao topo    | através de email  | Responder através da web

Mensagens neste tópico  (2)

Atividade nos últimos dias

	 *  4

Novos usuáriosVisite seu Grupo

Yahoo! Mail

Conecte-se ao mundo

Proteção anti-spam

Muito mais espaço

Yahoo! Barra

Instale grátis

Buscar sites na web

Checar seus e-mails .

Yahoo! Grupos

Crie seu próprio grupo

A melhor forma de comunicação

Precisa responder?

Para responder a uma mensagem no Resumo diário, clique em um dos links
"Responder" na mensagem em questão.

Criar novo tópico  | Visite seu Grupo na web

Mensagens | Fotos | Links | Banco de dados | Enquetes



Group Anniversary July 27th !



----------------------------------------------------------



Thank you kindly for participating in our group ! ! !

Obrigado por paticipar no nosso grupo ! ! !



Remember to update your subject lines and cut off unnecessary messages in your
reply.



Não se esqueça de atualizar o assunto da mensagem e cortar o que não for
necessário na sua resposta.



Stay focused on English & Portuguese.    No political Discussions.



Fique focalizado em Inglês e Português.  Não Discuta Política.



Enviar mensagem / Send message:

englishportuguese@...



Assinar / Join:

englishportuguese-subscribe@...



Proprietário da lista / Management:

englishportuguese-owner@...



Computing with accents, symbols & foriegn scripts:

http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/bylanguage/portuguese.html



----------------------------------------------------------



THANK YOU ALL !!!!!



Alterar configurações via web (Requer Yahoo! ID)

Alterar configurações via e-mail: Alterar recebimento para individual |
Alterar formato para tradicional

Visite seu Grupo  | Termos de uso do Yahoo! Grupos  | Sair do grupo



[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

























[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34512 De: André A. Santos <ti.andreasantos@...>
Data: Qui, 24 de Jun de 2010 2:45 am
Assunto: Re: (unknown)
andre_decotia
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
wow  adventure sounds very good to me... I am Portuguese native speaker,
count on me when you need something... I really love teaching...

Skype andredecotia
MSN andre_decotia@...













Em 22 de junho de 2010 09:08, Kathie <kathjn@...> escreveu:

>
>
> Hello John,
>  I am actually interested in purchasing perhaps some CDs and learning
> material where I can start my adventure in learning to speak portuguese.  I
> desire to trip down to Brazil in the future and perhaps retire there so it
> is imperative I learn the languague or a good start before I go.
>
> Kathie T.
>
> [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
>
>
>



--
André Asantos

Skype - andredecotia
MSN - andre_decotia@...

"Sonhe, acredite, projete e incorpore. Nós somos todos dias simplesmente o
que acreditamos ser"
                            André AS



if (1 != 1){
throw new MelhorPerguntarParaOAndreException();
}


[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34513 De: Sy Burgess <syburgess@...>
Data: Qui, 24 de Jun de 2010 7:28 pm
Assunto: RE: Question
syburgess
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Drinking can be dangerous, we could loose things like keys or a cell phone.

beef Parmesan, beef scampi

It must have been wonderful!

To: englishportuguese@...
From: danycat_angel85@...
Date: Tue, 22 Jun 2010 17:08:51 -0700
Subject: Question




























       Hi, people!



I have a doubt. Actually, more than one.

If I want to say: "beber pode nos dar prejuízo, podemos perder várias coisas,
como as chaves, celular..." How can I say that? "Drink can be injury, we can
lose a lot of things, like key and cell phone?"

How can I say: "bife a parmegiana" and "bife a milanesa"? Parmigian steak (or
fillet)? Scampi steak (or fillet)?

And, finally: how can I say: "deve ter sido maravilhoso!"? "It must have been
wonderful!"?



Thanks,

Kisses,

Dany



[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]


















_________________________________________________________________
Hotmail has tools for the New Busy. Search, chat and e-mail from your inbox.
http://www.windowslive.com/campaign/thenewbusy?ocid=PID28326::T:WLMTAGL:ON:WL:en\
-US:WM_HMP:042010_1

[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34514 De: André A. Santos <ti.andreasantos@...>
Data: Qui, 24 de Jun de 2010 2:36 am
Assunto: Re: Interchange
andre_decotia
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
I know I recommend...
André AS - Brazil

Em 23 de junho de 2010 18:54, Paulo adao Marinho
<pamarinho@...>escreveu:

>
>
> Hi people,
> I am begining to learn speak Englesh but I am actually interested in to
> travel to London for a interchange. I am thinking to contract the STB
> company of interchange, do you know that company or anybody which had
> traveled with it?
> Sorry for my English!
>
> [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
>
>
>



--
André Asantos

Skype - andredecotia
MSN - andre_decotia@...

"Sonhe, acredite, projete e incorpore. Nós somos todos dias simplesmente o
que acreditamos ser"
                            André AS



if (1 != 1){
throw new MelhorPerguntarParaOAndreException();
}


[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34515 De: Diane Southard <deekaysouth@...>
Data: Sex, 25 de Jun de 2010 10:34 pm
Assunto: RE: Question
diane2463
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
actually, it's "lose" not "loose"


   D.K.Southard

"in Him we live and move and have our being..."  Acts 17:28




> To: englishportuguese@...
> From: syburgess@...
> Date: Thu, 24 Jun 2010 15:28:16 -0400
> Subject: RE: Question
>
>
> Drinking can be dangerous, we could loose things like keys or a cell phone.
>
> beef Parmesan, beef scampi
>
> It must have been wonderful!
>
> To: englishportuguese@...
> From: danycat_angel85@...
> Date: Tue, 22 Jun 2010 17:08:51 -0700
> Subject: Question
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Hi, people!
>
>
>
> I have a doubt. Actually, more than one.
>
> If I want to say: "beber pode nos dar prejuízo, podemos perder várias coisas,
como as chaves, celular..." How can I say that? "Drink can be injury, we can
lose a lot of things, like key and cell phone?"
>
> How can I say: "bife a parmegiana" and "bife a milanesa"? Parmigian steak (or
fillet)? Scampi steak (or fillet)?
>
> And, finally: how can I say: "deve ter sido maravilhoso!"? "It must have been
wonderful!"?
>
>
>
> Thanks,
>
> Kisses,
>
> Dany
>
>
>
> [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> _________________________________________________________________
> Hotmail has tools for the New Busy. Search, chat and e-mail from your inbox.
>
http://www.windowslive.com/campaign/thenewbusy?ocid=PID28326::T:WLMTAGL:ON:WL:en\
-US:WM_HMP:042010_1
>
> [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
>
>
>
> ------------------------------------
>
>
> Group Anniversary July 27th !
>
>
>
--------------------------------------------------------------------------------\
------------------------
>
> Thank you kindly for participating in our group ! ! !
> Obrigado por paticipar no nosso grupo ! ! !
>
> Remember to update your subject lines and cut off unnecessary messages in your
reply.
>
> Não se esqueça de atualizar o assunto da mensagem e cortar o que não for
necessário na sua resposta.
>
> Stay focused on English & Portuguese. No political Discussions.
>
> Fique focalizado em Inglês e Português. Não Discuta Política.
>
> Enviar mensagem / Send message:
> englishportuguese@...
>
> Assinar / Join:
> englishportuguese-subscribe@...
>
> Proprietário da lista / Management:
> englishportuguese-owner@...
>
>
> Computing with accents, symbols & foriegn scripts:
> http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/bylanguage/portuguese.html
>
>
--------------------------------------------------------------------------------\
-----------------------
>
>
> THANK YOU ALL !!!!!Links do Yahoo! Grupos
>
>


[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34516 De: Paul Sekscenski <psekscenski@...>
Data: Dom, 27 de Jun de 2010 1:32 pm
Assunto: globish
psekscenski
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
What are the opinions of group members of "GLOBISH" -- which can be defined in
summary form as 1500 English words that provide common ground for non-native
English speakers to communicate in international business? Is it used by
Brazilian business persons?  Is it taught there?



Paul

_________________________________________________________________
The New Busy think 9 to 5 is a cute idea. Combine multiple calendars with
Hotmail.
http://www.windowslive.com/campaign/thenewbusy?tile=multicalendar&ocid=PID28326:\
:T:WLMTAGL:ON:WL:en-US:WM_HMP:042010_5

[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34517 De: Paulo adao Marinho <pamarinho@...>
Data: Qui, 1 de Jul de 2010 4:17 pm
Assunto: Hello
pamarinho...
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Hello,
I would like to know about the live in London, how is the everyday in that city,
because I have intent to travel there. if there are someone who knows that city,
help me, please.
I will go for a interchange, for about two months and I can speak English a
little, I'm learning but I need have more informations
Thank you.
 
 




[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34518 De: marsharubia@...
Data: Qui, 1 de Jul de 2010 6:15 pm
Assunto: Re: Hello
marsharubia2003
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Hi there !
  You can check some infomation at a blog , it's a young woman who
lives in the UK and has a very good blog .
  http://drieverywhere.net/ [1]
  Good luck,
  Marcia Teixeira
  On Qui 1/07/10 13:17 , Paulo adao Marinho pamarinho@...
sent:
  Hello,
  I would like to know about the live in London, how is the everyday
in that city, because I have intent to travel there. if there are
someone who knows that city, help me, please.
  I will go for a interchange, for about two months and I can speak
English a little, I'm learning but I need have more informations
  Thank you.
  [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

-------------------------
  E-mail verificado pelo Terra Anti-Spam.
  Para classificar esta mensagem como spam ou não spam, clique aqui
[5].
  Verifique periodicamente a pasta Spam para garantir que apenas
mensagens
  indesejadas sejam classificadas como Spam.
-------------------------
  Esta mensagem foi verificada pelo E-mail Protegido Terra.
  Atualizado em 01/07/2010


[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34519 De: Danielle Medeiros <danycat_angel85@...>
Data: Qui, 1 de Jul de 2010 6:35 pm
Assunto: Trig?
danycat_angel85
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Hi, there!

I was reading about a physics test (actually, I was looking for how I
say "tive prova de física ontém" ) and I found this
phrase: "I remember I failed a trig exam back when I had the class.
People
always go omg trig?  How, its such an easy subject.  I had a 69 on the
exam & it was the highest in the class...". What he means with
"trig" and "People always go omg trig"? It would be trig=
"trigonometric"?

And how can I say: "precisava tirar 9,5 na prova de física que fiz
ontém"; "passei em tal matéria" ou "reprovei tal matéria".

Thanks a lot!

Kisses,
Dany




[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34520 De: "Bernardo" <br-portuguese@...>
Data: Sex, 2 de Jul de 2010 12:48 am
Assunto: Re: Trig?
bernardopalmas
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Quase certeza que trig é o mesmo que math (mathematics)... Ou seja, forma
contraída de trigonometry.

omg = oh my god...

ppl always go omg trig? as pessoas sem dizem: nossa senhora, trigonometria?

...

o resto não faço ideia...

Bernardo


   ----- Original Message -----
   From: Danielle Medeiros
   To: englishportuguese@...
   Sent: Thursday, July 01, 2010 3:35 PM
   Subject: Trig?



   Hi, there!

   I was reading about a physics test (actually, I was looking for how I
   say "tive prova de física ontém" ) and I found this
   phrase: "I remember I failed a trig exam back when I had the class.
   People
   always go omg trig? How, its such an easy subject. I had a 69 on the
   exam & it was the highest in the class...". What he means with
   "trig" and "People always go omg trig"? It would be trig=
   "trigonometric"?

   And how can I say: "precisava tirar 9,5 na prova de física que fiz
   ontém"; "passei em tal matéria" ou "reprovei tal matéria".

   Thanks a lot!

   Kisses,
   Dany

   [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]





[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

#34521 De: Gilsign <gilsign@...>
Data: Qua, 7 de Jul de 2010 4:18 pm
Assunto: cd wise up
gilsign
Enviar e-mail Enviar e-mail
 
Hi Guys!

I friend of mine gave me  the "Elton's Life "wise up" English collection.
But it's missing the first audio CD.

If anybody have it, write to me for a deal please.

Gil





[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]

mensagens 34492 - 34521 de 37620   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens 34492 - 34521 de 37620   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
Avançado

Copyright © 2010 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda