Entrar
Usuário novo? Cadastre-se
englishportuguese · Estudando Inglês ou Português
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode receber várias mensagens em um único e-mail. Basta configurar suas opções de entrega de e-mail.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 3263 - 3292 de 34141   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens: Simplificar | Expandir   (Agrupar por tópico) Nome/E-mail Classificar por data ^
3263
Oi ! Que siginifica "Asilo" pra Vocês ? ... Hi, What does the portuguese word "Asilo" mean to you ? Cordialmente, John...
jdonnarumma@...
jdonnarumma
Offline Enviar e-mail
1 de Jun de 2003
2:20 pm
3264
Is the local (like school...) where the old mans and womans go.... Old mans and womans live in "Asilo"... If is "Asilo político"....is for example... In...
Álisson Castro
lisson_castro
Offline Enviar e-mail
1 de Jun de 2003
3:42 pm
3265
... O siguinificado representa lugar onde se pode ficar protegido, atendido. Por exemplo; pessoas bem idosa ou doentes não tendo onde ficar. É uma casa ou ...
Walter Caetano Costa
waltercaetan...
Offline Enviar e-mail
1 de Jun de 2003
4:03 pm
3266
"Asilo" in the U.S.A. is "nursing home". it can also be called a "rest home" or an "assisted living center", and there may be other names. We also have the...
John
bisado2
Offline Enviar e-mail
1 de Jun de 2003
5:35 pm
3267
My dictionary says asilo is assylm or shelter. I have learned in the past that it was an old age home or and orphanage. I had a medical context and the...
jdonnarumma@...
jdonnarumma
Offline Enviar e-mail
1 de Jun de 2003
6:02 pm
3268
pode ser usado PRA sim! Até você deve falar isso, fala sério...ninguém fala português totalmente correto... vocês apelam muito. Álisson Castro Itajaí,...
Álisson Castro
lisson_castro
Offline Enviar e-mail
1 de Jun de 2003
6:04 pm
3269
Asilo= casa de velhinhos/retirement facility...or so = onde doido fica= hospital for "coo-coos" =assylium [As partes desta mensagem que não continham texto...
GrasaA@...
Enviar e-mail
1 de Jun de 2003
6:24 pm
3270
In a message dated 6/1/2003 11:06:36 AM Pacific Standard Time, ... a contração da preposicao 'per/por' e o artigo 'a' = 'para" tambem "pr'a" com o...
GrasaA@...
Enviar e-mail
1 de Jun de 2003
6:28 pm
3271
I agree. pra, cade, ce que sabe, etc. are very acceptalrcommonly used and useful words/expressions for us to understand. Tao ta, John ... From: Álisson Castro...
John
bisado2
Offline Enviar e-mail
1 de Jun de 2003
7:25 pm
3272
Margareth, I'm in the same situation of Lucas. If you want, I can help you to learn Portuguese and I need some help to improve my English. Like Lucas, I think ...
Dawson (Listas)
textosdarefo...
Offline Enviar e-mail
1 de Jun de 2003
7:25 pm
3273
Olá, John. "Shade", no sentido em que você falou, é tão pouco usado, que nem eu sei usar. Sinceramente, eu diria: "aquela coisa que serve para colocar ao...
Dawson (Listas)
textosdarefo...
Offline Enviar e-mail
1 de Jun de 2003
7:37 pm
3274
Dawson, Muito obrigado Nao vou fazer isso erro MAS nao. hehe! I offered "lamp shade" as another meaning of "shade". "Shade" in this context is proper English...
John
bisado2
Offline Enviar e-mail
2 de Jun de 2003
12:15 am
3275
For anyone who thinks there isn't much difference between British and American English, here's a *smashing* sample of colloquial British English! :D "It's as...
ahdbiz <brasstacks@...>
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
2 de Jun de 2003
1:58 pm
3276
Prezado grupo. Não querendo fazer da lista um "suporte para redação". No entanto, gostaria da opinião dos colegas, nas frases que estou descrevendo abaixo:...
Gilsign
gilsign01
Offline Enviar e-mail
2 de Jun de 2003
2:17 pm
3277
Although the differences are minimal, there are plenty of good textbooks focusing on Continental Portuguese and Brazilian Portuguese. I use here at Riverside...
carlos.drumond@...
Enviar e-mail
2 de Jun de 2003
3:22 pm
3278
That would be brilliant. I have seached for chat sites in portuguese but no succeess. I think to learn a language you have to learn outside of a book. Mags. ...
Margaret Wilson
penybont39
Offline Enviar e-mail
2 de Jun de 2003
9:01 pm
3279
Hi Mags, There are tons of chat rooms in Portuguese...Yahoo has some (www.yahoo.com.br), so does www.ig.com.br, www.uol.com.br, www.terra.com.br, etc. You...
ahdbiz <brasstacks@...>
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
2 de Jun de 2003
10:09 pm
3280
Hello, John. About "MAS" and "MAIS". I'm not sure if you really understood. Look. I think you intended to say "Thank you very much. I will not do that mistake ...
Dawson (Listas)
textosdarefo...
Offline Enviar e-mail
2 de Jun de 2003
11:23 pm
3281
For Christ's sake, folks. Don't you realize John is joshing? Leave him alone and stop correcting his "mistakes" - it's pointless ... they're on purpose...
Marcos Assis Silva
bodelhu
Offline Enviar e-mail
2 de Jun de 2003
11:47 pm
3282
[o texto a seguir inclui muitos palavrões, de modo que se recomenda aos mais sensíveis que não prossigam; por outro lado, é um texto muito bem escrito e...
Rogerio Dias
rogerdias2000
Offline Enviar e-mail
3 de Jun de 2003
1:21 am
3283
Dawson, Very clear. You would say "if I haven't" instead of If I didn't. you wouldn't say"usually". maybe you would say "This is the usual (or common) way of...
John
bisado2
Offline Enviar e-mail
3 de Jun de 2003
2:27 am
3284
Marcos You're right about the joking about using "Mais" below instead of "mas". I CAPITALIZED the mistake kind of playing with the word . But I always have...
John
bisado2
Offline Enviar e-mail
3 de Jun de 2003
2:43 am
3285
Hi John!! How are you? Well...what is the city that do you live? yours; Álisson Castro Itajaí, SC - Brasil...
Álisson Castro
lisson_castro
Offline Enviar e-mail
3 de Jun de 2003
2:47 am
3286
excuse me people...i trought that i was "sended" particular mail...excuse me! ... From: "Álisson Castro" <alicas@...> To:...
Álisson Castro
lisson_castro
Offline Enviar e-mail
3 de Jun de 2003
2:50 am
3287
Really?? Wow! That comes as a suprise to me because ever since that Minas Gerais folk thing started going on I stopped paying attention to those...
Marcos Assis Silva
bodelhu
Offline Enviar e-mail
3 de Jun de 2003
3:10 am
3288
Mutio bom, Rogério! Legal pra cacete! Amy :D ... <almaviva@p...> escreveu ... aos mais ... escrito e que ... dia ... conhecimento a...
ahdbiz <brasstacks@...>
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
3 de Jun de 2003
3:36 am
3289
"Legal pra cacete não porra, isso foi legal pra caralho" "Foda-se se tu não consegue interpretar quando eu digo foda-se." ... From: <brasstacks@...> ...
Álisson Castro
lisson_castro
Offline Enviar e-mail
3 de Jun de 2003
3:46 am
3290
Marcos, Mas voce esta certo que eu nao quero que corrigen todos meus erros. so quero que corrige os erros mais serios. de otro jeito vai ser demais. Nai e? ...
John
bisado2
Offline Enviar e-mail
3 de Jun de 2003
4:09 am
3291
OBRIGADO, É muito necesário conhecer tais palavras, que não se incontram nos dicionários... E é ainda mais interessante para mim tentar compreender tudo! ...
Michel Bellon
michel_bellon
Offline Enviar e-mail
3 de Jun de 2003
5:28 am
3292
Don't feel bad, John...I even have some Brazilian friends who mix up "mas" and "mais"! Amy <I think I will get mas (but) and mais (more) right now if I can...
ahdbiz <brasstacks@...>
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
3 de Jun de 2003
1:01 pm
mensagens 3263 - 3292 de 34141   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
Avançado

Copyright © 2009 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda