Entrar
Usuário novo? Cadastre-se
englishportuguese · Estudando Inglês ou Português
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode receber várias mensagens em um único e-mail. Basta configurar suas opções de entrega de e-mail.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 2666 - 2695 de 34141   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens: Simplificar | Expandir   (Agrupar por tópico) Nome/E-mail Classificar por data ^
2666
Hi everyone How could I say "eu estou com medo (receio) que você não leia seus email até sexta-feira" Thanks Samuel...
Samuel Manente
Samuel.Manente@...
Enviar e-mail
1 de Abr de 2003
11:58 am
2667
Amy, Articulação is a tough one. I can tell you that it hardly ever carries the same meaning as in English, ie someone who speaks well is articulate. It's ...
Barney Whiteoak
bwhiteoak@...
Enviar e-mail
1 de Abr de 2003
12:49 pm
2668
I'm worried/concerned you won't read your emails until Friday? ... From: Samuel Manente <Samuel.Manente@...> To:...
Barney Whiteoak
bwhiteoak@...
Enviar e-mail
1 de Abr de 2003
12:49 pm
2669
... <bwhiteoak@o...> escreveu ... carries the ... articulate. It's ... mean that ... less... ... Actually, Barney, that was a big help! Amy...
ahdbiz <ahdbiz@...>
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
1 de Abr de 2003
12:55 pm
2670
This is right, Barney! Or, you could say, "I'm afraid (that) you won't read your emails until Friday." ... <bwhiteoak@o...> escreveu ... ...
ahdbiz <ahdbiz@...>
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
1 de Abr de 2003
12:56 pm
2671
Hi My English isn't as good as the most of people in this group but I'll try to translate for you. Samuel ... From: kflem04 <kflem04@...>...
Samuel Manente
Samuel.Manente@...
Enviar e-mail
1 de Abr de 2003
1:47 pm
2672
From: "Barney Whiteoak" <bwhiteoak@...> ... That's correct. One of the meanings of "articulação", is "the union of one or more parts in a mechanism...
giovanniduarte
giovanniduarte@...
Enviar e-mail
1 de Abr de 2003
5:30 pm
2673
hi Samuel, i'll attach the 1st page. if you would let me know if you can download it and read it i will then send the 7 other pages. thank you, kirby ......
kirby
kflem04
Offline Enviar e-mail
1 de Abr de 2003
6:18 pm
2674
i want to thank you, but i have already found a person to help me. i hope you are well. thanks again, kirby ... ===== ...
kirby
kflem04
Offline Enviar e-mail
1 de Abr de 2003
8:16 pm
2675
Hello fellow associate, The site EnglishPortuguese has much more to it than just an E-mail system. When you get a chance could you please go to the POLLS and...
englishportuguese@...
Enviar e-mail
1 de Abr de 2003
8:44 pm
2676
Anyone know what "PIB" stands for? Here's the sentence: A Região Metropolitana de Curitiba tem PIB por capita (R$ 11 .509,00 em 2001) superior à média...
ahdbiz <ahdbiz@...>
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
1 de Abr de 2003
11:46 pm
2677
PIB is Produto Interno Bruto i.e. Gross Domestic Product - GDP [Please note that GNP is not the same, it stands for PNB=Produto Nacional Bruto] Hope it helps. ...
Tecmohr
lunnag
Offline Enviar e-mail
1 de Abr de 2003
11:55 pm
2678
... escreveu ... Nacional ... Thanks, Marcia...that's it! Oh, one more: O maior número de indigentes foi registrado na RMC: são 470 mil pessoas (só em...
ahdbiz <ahdbiz@...>
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
2 de Abr de 2003
12:06 am
2679
RMC is Região Metropolitana de Curitiba i.e. Curitiba (capital of Paraná) and surroundings []s Marcia ... From: <ahdbiz@...> To:...
Tecmohr
lunnag
Offline Enviar e-mail
2 de Abr de 2003
12:26 am
2680
... escreveu ... Thanks again! Amy...
ahdbiz <ahdbiz@...>
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
2 de Abr de 2003
12:39 am
2681
I love english too! ... Yahoo! Mail O melhor e-mail gratuito da internet: 6MB de espaço, antivírus, acesso POP3, filtro contra spam. [As partes desta...
Silvana Borges de Oli...
shennelta
Offline Enviar e-mail
3 de Abr de 2003
4:18 pm
2682
"...como mostrado no diagrama inicial, apresentado previamente ás bases conceituais." Any ideas about a good way to say "bases conceituais" in English in this...
ahdbiz <ahdbiz@...>
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
3 de Abr de 2003
11:39 pm
2683
My GUESS: conceptual / theoretical grounds. My 2 ¢. HTH. Regards ... ... ... -(o o)- ... INTERNET By SERCOMTEL S/A |...
Marcos Assis Silva
bodelhu
Offline Enviar e-mail
4 de Abr de 2003
1:22 am
2684
... <assis@s...> escreveu ... HTH. ... That makes sense, Marcos, thanks. Amy...
ahdbiz <ahdbiz@...>
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
4 de Abr de 2003
2:01 am
2685
Língua brasileira Copiado de Seleções do Readers Digest, de abril -- Bah! Chega de confusão... Por Kledir Ramil "Outro dia encontrei um mandinho, um guri...
Rogerio Dias
rogerdias2000
Offline Enviar e-mail
5 de Abr de 2003
1:20 am
2686
Rogério....que barato! Adorei, especialmente essa do "cacetinho" no final...vou mandar esse artigo para vários amigos...muito obrigada! Abraços, Amy...
ahdbiz <ahdbiz@...>
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
5 de Abr de 2003
2:34 pm
2687
Saudações! Necessito tradutor para documento na área médica, documentação de inscrição para credenciamento em instituição médica. Aproximadamente 8...
Rodrigo Macedo <rodri...
rodmacedo2001
Offline Enviar e-mail
7 de Abr de 2003
11:08 am
2688
[Essa vai ser meio difícil de entender pois está cheia de gírias de diferentes regiões brasileiras. Mas vale como curiosidade. Rogério] ... ASSALTANTE...
Rogerio Dias
rogerdias2000
Offline Enviar e-mail
8 de Abr de 2003
1:10 am
2689
Rogério, estou me divertindo demais com as "Diferenças linguísticas" - tô mandando para todos meus amigos brasileiros que moram nos EUA para matar a...
ahdbiz <ahdbiz@...>
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
8 de Abr de 2003
2:54 am
2690
Caros Tradutores, Procuramos profissionais NATIVOS no idioma inglês,para traduções braz.port>eng, com experiência em traduções técnicas na área ...
terrales123 <terral08...
terrales123
Offline Enviar e-mail
9 de Abr de 2003
3:07 am
2691
I cannot speak portuguese, I am trying though. Need to get myself a dictionary. Mags ... _________________________________________________________________ ...
Margaret Wilson
penybont39
Offline Enviar e-mail
9 de Abr de 2003
2:48 pm
2692
Hi, could anyone tell me the best tranlation for: 1 - ...purchase order log so I can choose a sample of purchase orders to send to you for pulling prior to...
Samuel Manente
Samuel.Manente@...
Enviar e-mail
9 de Abr de 2003
4:46 pm
2693
Hi! Translation isn´t my speciality, but I´m gonna try to help you. I guess it may be something like: 1. - ... livro / talão / pasta de modelos de pedidos...
Silvana
shennelta
Offline Enviar e-mail
9 de Abr de 2003
6:38 pm
2694
Dear Margaret, You can use the Google service: http://www.google.com.br/language_tools?hl=ig []s ... De: Margaret Wilson [mailto:penybont39@...] ...
Roberto C. Santos
robertoc_santos
Offline Enviar e-mail
10 de Abr de 2003
12:46 am
2695
[Quem não sabe inglês um pouco além da conta não só não vai achar graça como corre perigo de escrever bobagens semelhantes. Algumas são de rolar de...
Rogerio Dias
rogerdias2000
Offline Enviar e-mail
11 de Abr de 2003
1:42 am
mensagens 2666 - 2695 de 34141   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
Avançado

Copyright © 2009 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda