Você pode ordenar suas mensagens por data? Basta clicar no link da coluna data. Suas preferências serão lembradas para que você não precise fazer isso novamente sempre que retornar.
Dear valued member(s), Please remember to use accents. Computing with accents, symbols & foriegn scripts: ...
englishportuguese@...
1 de Fev de 2007 10:53 am
25363
Hello fellow associate, The site EnglishPortuguese has much more to it than just an E-mail system. When you get a chance could you please go to the POLLS and...
englishportuguese@...
1 de Fev de 2007 10:53 am
25364
... The "acentuacão" lesson is useful! I just bought a PC, having used a Mac. People will also need the "other" accent. à è ì ò ù are made by using the `...
Grupo, Does anyone have a good definition for the word "Brazuca"? Is it pejorative? Where did it originate? Obrigado, Paul Turn searches into helpful...
Hey Paul, how have you been? No, it´s not pejorative. It´s just a friendly way to call the brazilians!! Where did you find it? Rodrigo! Em nome de Paul...
Does anyone have a good definition for the word "Brazuca"? Brazilians (living in the US?). Is it pejorative? Where did it originate? I don't think so, I think...
Hi, Paul. "Brazuca" simply means "Brazilian". Brazilians may call themselves "brazucas" without a problem - meaning it's not a pejorative term. I've heard that...
Thanks Renato, Denise and Haggen for your responses to my question about "Brazuca." Now, one more: I've searched a few English-Portuguese dictionairies for a...
... Anytime. :) ... I agree with Giovanni. You could say "a favor do vento". If you want one single word for it, though, there's "sotavento", "julavento" and ...
in the direction toward which the wind is blowing = a favor do vento against the wind = contra o vento I can't think of synonyms for your question, I'd say:...
Dear Paul, Downwind can be translated in Portuguese as BARLAVENTO, i.e., where the wind blows from and its opposite, upwind, can be translated as SOTAVENTO, ...
Paulo Mariano Lopes
apolo_br@...
7 de Fev de 2007 5:43 pm
25376
Olá pessoal, Estava estudando um pouco e não entendi muito bem para que serve o "Past Participle" no inglês, procurei em alguns livros nas até agora nada. ...
Edson Augusto
edson_augusto@...
7 de Fev de 2007 5:44 pm
25377
Participles, in general, are verb forms that function as adjectives. An example of past participle: Straighten the BENT tree. In that case, the verb is "to...
O past participle é a mesma coisa que o particípio passado em português: http://intervox.nce.ufrj.br/~edpaes/flexao-v.htm Pretérito. Forma verbal sempre no...
Correspondence Etiquette Hello Members, When you reply to an email to any group, specifically our groups. There are some things that you should do , and you...
englishportuguese@...
11 de Fev de 2007 9:59 am
25380
O que significa "sandbox/sandboxing"? Tenho encontrado este termo com certa frequência e por vezes ele parece querer dizer "seleção/selecionar", e em outras...
... Bernardo, o significado que conheço vem de projetos de informática. Nesse caso, sandbox é um local seguro onde você pode fazer testes e experimentos...
Gentil, Valeu... É isso mesmo. A questão é que estão usando sandbox como verbo, apesar de ele "ainda" não ser. Me parece que sandboxing pode ser traduzido...
... Bernardo, disponha. :) Bom, se você estiver lidando com profissionais de informática, especialmente programadores e analistas, creio que não haverá ...
Olá... Alguém tem audiobooks de inglês para iniciantes e intermediários? de preferencia com som e leitura para acompanhamento.... muito grato Levi Queiroz...
oi Levi devo ter sim mas posso te indicar uns sites q vc baixa o texto e o audio em MP3 . por favor me manda um email particular q te passo. Davi Mourrahy...
oras, envia para a lista inteira... pra que ficar regulando... ... oras, envia para a lista inteira... pra que ficar regulando... Eliana - NCASH wrote: Ol,...
Amigos, Alguém sabe me dizer que "wrapped under the heading" é uma expressão possível em inglês? Muitos produtos se apresentam wrapped under the heading...