Entrar
Usuário novo? Cadastre-se
englishportuguese · Estudando Inglês ou Português
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode ordenar suas mensagens por data? Basta clicar no link da coluna data. Suas preferências serão lembradas para que você não precise fazer isso novamente sempre que retornar.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 25362 - 25391 de 34141   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens: Simplificar | Expandir   (Agrupar por tópico) Nome/E-mail Classificar por data ^
25362
Dear valued member(s), Please remember to use accents. Computing with accents, symbols & foriegn scripts: ...
englishportuguese@...
Enviar e-mail
1 de Fev de 2007
10:53 am
25363
Hello fellow associate, The site EnglishPortuguese has much more to it than just an E-mail system. When you get a chance could you please go to the POLLS and...
englishportuguese@...
Enviar e-mail
1 de Fev de 2007
10:53 am
25364
... The "acentuacão" lesson is useful! I just bought a PC, having used a Mac. People will also need the "other" accent. à è ì ò ù are made by using the `...
Andrew Seidenfeld
_ponder_
Offline Enviar e-mail
2 de Fev de 2007
12:43 am
25365
Grupo, Does anyone have a good definition for the word "Brazuca"? Is it pejorative? Where did it originate? Obrigado, Paul Turn searches into helpful...
Paul Sekscenski
psekscenski
Offline Enviar e-mail
5 de Fev de 2007
4:19 pm
25366
Hey Paul, how have you been? No, it´s not pejorative. It´s just a friendly way to call the brazilians!! Where did you find it? Rodrigo! Em nome de Paul...
Lavrador Rodrigo (RBL...
rodrigo_lavr...
Offline Enviar e-mail
5 de Fev de 2007
5:49 pm
25367
Does anyone have a good definition for the word "Brazuca"? Brazilians (living in the US?). Is it pejorative? Where did it originate? I don't think so, I think...
Denise K
denise1805
Offline Enviar e-mail
5 de Fev de 2007
5:50 pm
25368
olá, estou feliz por poder fazer parte desse grupo... -- Rosi G olá, estou feliz por poder fazer parte desse grupo... -- Rosi G...
Rosimeire Godoi
rpgodoi000
Offline Enviar e-mail
5 de Fev de 2007
10:25 pm
25369
Hi, Paul. "Brazuca" simply means "Brazilian". Brazilians may call themselves "brazucas" without a problem - meaning it's not a pejorative term. I've heard that...
Haggen Kennedy
haggen_kennedy
Offline Enviar e-mail
5 de Fev de 2007
10:26 pm
25370
Thanks Renato, Denise and Haggen for your responses to my question about "Brazuca." Now, one more: I've searched a few English-Portuguese dictionairies for a...
Paul Sekscenski
psekscenski
Offline Enviar e-mail
7 de Fev de 2007
1:09 am
25371
Downwind = a favor do vento, na direção do vento. Giovanni in Rio ... From: Paul Sekscenski To: englishportuguese@... Sent: Tuesday, February...
Giovanni de Carvalho
steppenbr
Offline Enviar e-mail
7 de Fev de 2007
2:22 am
25372
... Olá, Paul. Estou indo dormir e por isso vou escrever em português, onde sou mais rápido. Na aviação há uma aplicação de onde talvez possamos...
Gentil de Bortoli Jr
gentil.bortoli
Offline Enviar e-mail
7 de Fev de 2007
11:00 am
25373
... Anytime. :) ... I agree with Giovanni. You could say "a favor do vento". If you want one single word for it, though, there's "sotavento", "julavento" and ...
Haggen Kennedy
haggen_kennedy
Offline Enviar e-mail
7 de Fev de 2007
11:19 am
25374
in the direction toward which the wind is blowing = a favor do vento against the wind = contra o vento I can't think of synonyms for your question, I'd say:...
Denise K
denise1805
Offline Enviar e-mail
7 de Fev de 2007
11:25 am
25375
Dear Paul, Downwind can be translated in Portuguese as BARLAVENTO, i.e., where the wind blows from and its opposite, upwind, can be translated as SOTAVENTO, ...
Paulo Mariano Lopes
apolo_br@...
Enviar e-mail
7 de Fev de 2007
5:43 pm
25376
Olá pessoal, Estava estudando um pouco e não entendi muito bem para que serve o "Past Participle" no inglês, procurei em alguns livros nas até agora nada. ...
Edson Augusto
edson_augusto@...
Enviar e-mail
7 de Fev de 2007
5:44 pm
25377
Participles, in general, are verb forms that function as adjectives. An example of past participle: Straighten the BENT tree. In that case, the verb is "to...
Paul Sekscenski
psekscenski
Offline Enviar e-mail
7 de Fev de 2007
6:14 pm
25378
O past participle é a mesma coisa que o particípio passado em português: http://intervox.nce.ufrj.br/~edpaes/flexao-v.htm Pretérito. Forma verbal sempre no...
Denise K
denise1805
Offline Enviar e-mail
8 de Fev de 2007
12:36 pm
25379
Correspondence Etiquette Hello Members, When you reply to an email to any group, specifically our groups. There are some things that you should do , and you...
englishportuguese@...
Enviar e-mail
11 de Fev de 2007
9:59 am
25380
O que significa "sandbox/sandboxing"? Tenho encontrado este termo com certa frequência e por vezes ele parece querer dizer "seleção/selecionar", e em outras...
Bernardo Castilho
bernardopalmas
Offline Enviar e-mail
12 de Fev de 2007
3:26 pm
25381
... Bernardo, o significado que conheço vem de projetos de informática. Nesse caso, sandbox é um local seguro onde você pode fazer testes e experimentos...
Gentil de Bortoli Jr
gentil.bortoli
Offline Enviar e-mail
12 de Fev de 2007
4:57 pm
25382
Gentil, Valeu... É isso mesmo. A questão é que estão usando sandbox como verbo, apesar de ele "ainda" não ser. Me parece que sandboxing pode ser traduzido...
Bernardo Castilho
bernardopalmas
Offline Enviar e-mail
12 de Fev de 2007
5:22 pm
25383
... Bernardo, disponha. :) Bom, se você estiver lidando com profissionais de informática, especialmente programadores e analistas, creio que não haverá ...
Gentil de Bortoli Jr
gentil.bortoli
Offline Enviar e-mail
12 de Fev de 2007
6:51 pm
25384
Olá... Alguém tem audiobooks de inglês para iniciantes e intermediários? de preferencia com som e leitura para acompanhamento.... muito grato Levi Queiroz...
Levi Queiroz
rabinomessia...
Offline Enviar e-mail
13 de Fev de 2007
8:00 pm
25385
oi Levi devo ter sim mas posso te indicar uns sites q vc baixa o texto e o audio em MP3 . por favor me manda um email particular q te passo. Davi Mourrahy...
::::: Davi Mourrahy :...
mourrahy
Offline Enviar e-mail
14 de Fev de 2007
10:23 am
25386
Olá, Davi. Por favor, será que você poderia enviar para meu email também? eliricca@... Obrigada Eliana ... From: ::::: Davi Mourrahy ::::: To:...
Eliana - NCASH
eliana_ricca
Offline Enviar e-mail
14 de Fev de 2007
12:13 pm
25387
oras, envia para a lista inteira... pra que ficar regulando... ... oras, envia para a lista inteira... pra que ficar regulando... Eliana - NCASH wrote: Ol,...
Fernando
f_estefano
Offline Enviar e-mail
14 de Fev de 2007
12:48 pm
25388
rsrsrsrs... _____ oras, envia para a lista inteira... pra que ficar regulando......
Denise K
denise1805
Offline Enviar e-mail
14 de Fev de 2007
12:57 pm
25389
Opa, Dê uma olhada nesses sites. Baixei alguns e estou ouvindo no carro. http://www.audiobooksforfree.com <http://www.audiobooksforfree.com/> ...
Melo, Denis
denispeixoto
Offline Enviar e-mail
14 de Fev de 2007
1:10 pm
25390
Oie............eu tb gostaria....rs Bjokas ... From: "::::: Davi Mourrahy :::::" <mourrahy@...> To: <englishportuguese@...> Sent:...
Yule
yule_shine
Offline Enviar e-mail
14 de Fev de 2007
1:17 pm
25391
Amigos, Alguém sabe me dizer que "wrapped under the heading" é uma expressão possível em inglês? Muitos produtos se apresentam wrapped under the heading...
Bernardo Castilho
bernardopalmas
Offline Enviar e-mail
16 de Fev de 2007
1:28 pm
mensagens 25362 - 25391 de 34141   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
Avançado

Copyright © 2009 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda