Entrar
Usuário novo? Cadastre-se
englishportuguese · Estudando Inglês ou Português
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode receber várias mensagens em um único e-mail. Basta configurar suas opções de entrega de e-mail.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 24424 - 24453 de 34141   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens: Simplificar | Expandir   (Agrupar por tópico) Nome/E-mail Classificar por data ^
24424
Source: HYPERLINK "http://univ-luspiov.it/portoghese/verbos_regulares.htm"http://univ-luspiov. it/portoghese/verbos_regulares.htm Verbos regulares -...
Denise Kavata
denise1805
Offline Enviar e-mail
1 de Set de 2006
11:47 am
24425
Source: HYPERLINK "http://www.verdeamarelo.com.ar/gramatica/gramatica14.doc"http://www.verdeam arelo.com.ar/gramatica/gramatica14.doc (...) Hoje, vamos às...
Denise Kavata
denise1805
Offline Enviar e-mail
1 de Set de 2006
12:01 pm
24426
Boa tarde. Gostaria de solicitar uma ajuda, principalmeente dos nativos em portugues para identificar alguns possíveis erros ortográficos ou gramaticais no...
Gilson Antonio Camargo
gilsign
Offline Enviar e-mail
1 de Set de 2006
7:35 pm
24427
CONTRASTES GRAMATICAIS: ERROS COMUNS A SEREM EVITADOS COMMON MISTAKES TO AVOID IN ENGLISH Santa Cruz do Sul - Ricardo Schütz Setembro de 2005 Aprender a falar...
Gláucia Oliveira
glauciasoliv...
Offline Enviar e-mail
1 de Set de 2006
8:31 pm
24428
Your Subscription, Are there email commands for managing my subscription? Yes! You can manage your subscription via email by using the following addresses: To...
englishportuguese@...
Enviar e-mail
2 de Set de 2006
12:23 am
24429
Hello fellow associate, The site EnglishPortuguese has much more to it than just an E-mail system. When you get a chance could you please go to the POLLS and...
englishportuguese@...
Enviar e-mail
2 de Set de 2006
12:23 am
24430
Dear valued member(s), Please remember to use accents. Computing with accents, symbols & foriegn scripts: ...
englishportuguese@...
Enviar e-mail
2 de Set de 2006
12:23 am
24431
Olá, Realmente grandinho. Há erro de colocação de vírgulas, e "representão" deve ser trocado por "representam". "Brave" por "breve". Não sei se você...
br-portuguese
bernardopalmas
Offline Enviar e-mail
2 de Set de 2006
10:47 am
24432
Thanks, everyone. Very clarifying, Mary. Bernardo...
br-portuguese
bernardopalmas
Offline Enviar e-mail
2 de Set de 2006
10:48 am
24433
Hello :) Thank you soo much for everybody who helped me with the grammar. Adri...
adrienn_jonas
Offline Enviar e-mail
2 de Set de 2006
10:49 am
24434
Oi Denise Thank a lot for your help. It was really great:) But I need more help:) Can you or somebody give me examples for the differences between Preterito...
adrienn_jonas
Offline Enviar e-mail
2 de Set de 2006
10:52 am
24435
It's an approximate definition, because I don't think there's a strict boundary & true equivalence between verbal tenses in Portuguese & English... Pretérito...
Denise Kavata
denise1805
Offline Enviar e-mail
2 de Set de 2006
4:57 pm
24436
En Agentina tenemos pollo borracho, es cuando le colocamos vino tinto o alguna otra bebida blanca como whisky, rum o caña, etc. También tenemos postre...
Norma Iris Gustin
mnrsiri@...
Enviar e-mail
3 de Set de 2006
5:34 am
24437
Qualquer observação será bem vinda. Acho que erros básicos como letras minúsculas em nomes próprios deveriam ter sido corrigidos antes de serem enviados...
Denise Kavata
denise1805
Offline Enviar e-mail
4 de Set de 2006
12:54 pm
24438
Hi all! As my messages are changing config when the group receives it, I'm refraining from writting for a while. If any of you would like to contact me, just...
Denise Kavata
denise1805
Offline Enviar e-mail
4 de Set de 2006
1:16 pm
24439
ô Denise, "me queira bem que não custa nada" Típica frase de frequentador de bares de periferia" Lamento pelos erros que cometi ao enviar a mensagem, ...
Gilson Antonio Camargo
gilsign
Offline Enviar e-mail
4 de Set de 2006
2:51 pm
24440
Gilson, eu não tenho problemas com revisão técnica, por exemplo. Sei que é difícil encontrar alguém que domine bem termos técnicos de uma certa ...
Denise Kavata
denise1805
Offline Enviar e-mail
4 de Set de 2006
4:23 pm
24441
HI, HOW ARE YOU? I AM HAPINESS OF PARTICIPATION GROUP INGLISH. DIFFICULT IN WRITE . THANK YOU...
lindi.nova
lindinova3
Offline Enviar e-mail
4 de Set de 2006
6:04 pm
24442
Não conheço este material, mas geralmente os cursos da TV Cultura são muito bons. Este é voltado p/ vestibulandos... ...
Denise Kavata
denise1805
Offline Enviar e-mail
5 de Set de 2006
4:42 pm
24443
Gilson, Respondendo à pergunta dirigida aos moderadores, digo que não é o caso de você desembarcar. Deixa disso. A lista está aberta a perguntas básicas,...
br-portuguese
bernardopalmas
Offline Enviar e-mail
5 de Set de 2006
7:37 pm
24444
Olá, Bem-vinda ao grupo. Welcome to the group. Espero que a participação no grupo seja proveitosa para você. Fique à vontade para escrever em inglês ou...
br-portuguese
bernardopalmas
Offline Enviar e-mail
5 de Set de 2006
7:41 pm
24445
pedido de divulgação 5º colóquio anual da lusofonia debate a língua na Galiza e colocação na página da CMB. Bragança, capital dos Colóquios Anuais da...
drchryschrystello@...
chrystello
Offline Enviar e-mail
6 de Set de 2006
10:41 am
24446
What does loba mean? sentence E por que eu pareço uma loba? ========= o que faz o dram traduzir a ? em E por que eu pareço uma loba? Corrigir por favor meus...
Werner Egipsy Souza
werny23
Offline Enviar e-mail
6 de Set de 2006
11:51 am
24447
Loba means a female wolf. So your phrase would be: "And why I seem a female wolf?" It's frequently used as an euphemism meaning she is a woman "dangerous" for...
Luis Masci
leo5333
Offline Enviar e-mail
6 de Set de 2006
12:43 pm
24448
Loba meaning the feminine of Lobo (wolf)... would that fit in your context? Werner Egipsy Souza <hephail@...> escreveu: What does loba mean? sentence E...
Celia Helena Oliveira
celia_helena...
Offline Enviar e-mail
6 de Set de 2006
12:58 pm
24449
Luis and Werner, A couple of words added to Luis' translation would make it more complete: "And why do I seem like a female wolf?" or "Why do you think I am...
Paul Sekscenski
psekscenski
Offline Enviar e-mail
6 de Set de 2006
1:06 pm
24450
Just minor corrections to the English there, it would be better phrased as: Why do I seem like a (female) wolf? Female isn't really necessary IMO. ... From:...
MARK TAYLOR
mark129452
Offline Enviar e-mail
6 de Set de 2006
1:10 pm
24451
Female wolf. In BR it could be an experienced, mature woman, after 30's ("idade da loba"). What does loba mean? em E por que eu pareço uma loba? F emale...
Denise Kavata
denise1805
Offline Enviar e-mail
6 de Set de 2006
1:15 pm
24452
Obrigado Luis, Perfect. -Werner...
Werner Egipsy Souza
werny23
Offline Enviar e-mail
6 de Set de 2006
1:21 pm
24453
Paul, acho que não tem o mesmo significado com essa tradução no inglês. Paul Sekscenski <psekscenski@...> escribió: Luis and Werner, A couple of...
Norma Iris Gustin
mnrsiri@...
Enviar e-mail
7 de Set de 2006
1:11 am
mensagens 24424 - 24453 de 34141   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
Avançado

Copyright © 2009 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda