Entrar
Usuário novo? Cadastre-se
englishportuguese · Estudando Inglês ou Português
? Você já é um associado? Entre no Yahoo!

Dicas

Você sabia...
Você pode receber várias mensagens em um único e-mail. Basta configurar suas opções de entrega de e-mail.

Mensagens

  Ajuda
Avançado
mensagens 2432 - 2461 de 34141   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
mensagens: Simplificar | Expandir   (Agrupar por tópico) Nome/E-mail Classificar por data ^
2432
Dear translators, We just added 90 languages to our freelance translators directory GoTranslators Afrikaans, Amharic, Armenian, Assamese, Asturian, Aymara, ...
benlhoest
Offline Enviar e-mail
1 de Mar de 2003
11:20 am
2433
Ola pessoal. Aconteceu uma coisa super chata comigo ontem, eu nao sou tradutora mais sim professora de portugues e ingles, nunca dei aulas de ingles mais como...
Claudia
klalmoon
Offline Enviar e-mail
1 de Mar de 2003
4:50 pm
2434
Hello fellow associate, The site EnglishPortuguese has much more to it than just an E-mail system. When you get a chance could you please go to the POLLS and...
englishportuguese@...
Enviar e-mail
1 de Mar de 2003
8:57 pm
2435
Claudia <klalmoon@...> wrote: Ola pessoal. Aconteceu uma coisa super chata comigo ontem, eu nao sou tradutora mais sim professora de portugues e...
Norma Iris Gustin
mnrsiri@...
Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
2:39 am
2436
Claudia <klalmoon@...> wrote: Ola pessoal. Aconteceu uma coisa super chata comigo ontem, eu nao sou tradutora mais sim professora de portugues e...
Norma Iris Gustin
mnrsiri@...
Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
2:39 am
2437
Não se incomode com essa gente chata e antiga. Se não querem ajudar, deviam ao menos não atrapalhar, não é? Trata-se de comentários nada profissionais. ...
Adail Sobral
adails
Offline Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
3:59 am
2438
Hello, I'm looking to interview a patient and/or a provider who has used an interpreter for a college paper. Just to get a idea of his/her experiences... No...
Jdonnarumma@...
jdonnarumma
Offline Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
5:16 am
2439
Por falta de tempo disponivel, retirem-me, por favor, da vossa lista. Yahoo! Groups Sponsor Procuro por: homem mulher com idadeentre ...
Adelaide Carvalho
adecarvalho2003
Offline Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
9:05 am
2440
Hello, If anyone would like to put their favorite language learning links or translation site links on the links page of the site that would be a great help to...
John
jdonnarumma
Offline Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
3:38 pm
2441
Oi Cláudia e todos, o que vou dizer aqui não justifica a grosseria de certos "profissionais", mas vocês têm que entender que o proz é um site para...
Erika Buratto
eburatto
Offline Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
5:14 pm
2442
Desculpem, pressionei a tecla errada e a mensagem foi sem me avisar! Anyway, como eu ia dizendo, o Proz é um site dedicado à busca de empregos na área de...
Erika Buratto
eburatto
Offline Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
5:22 pm
2443
A Proz pode ser a lista que for, mas, se alguém entrar inadvertidamente lá, tem de ser tratado dignamente. Por que não explicaram a ela a situação em vez...
Adail Sobral
adails
Offline Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
5:36 pm
2444
Oi Erika Eu entendo isso, so que nao justifica a grosseria de apenas uma pessoa, todos responderam e alguns ate colocaram diferentes possibilidades, o que nao...
Claudia
klalmoon
Offline Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
5:44 pm
2445
Obrigada Erika, sabe qual foi a minha duvida? "De acordo com a lei" eu sabia que eu poderia escrever " under de law" so que ue gostaria de ter outras ...
Claudia
klalmoon
Offline Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
5:49 pm
2446
Adail, eu ate enviei um email para o moderador(proz), uma coisa eu nao consigo, ficar quieta!!Ele me pediu desculpas e disse que ja teve muitos problemas com...
Claudia
klalmoon
Offline Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
5:50 pm
2447
Eu acho "De acordo com a lei" significa "According to the law". John On Sun, 2 Mar 2003 23:55:07 -0600 "Claudia" <klalmoon@...>...
Jdonnarumma@...
jdonnarumma
Offline Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
10:27 pm
2448
Dear translators, I have one problem that I can't seem to resolve on a balance sheet I'm translating. On the statement of shareholders equity, can anybody tell...
Barney Whiteoak
bwhiteoak@...
Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
11:09 pm
2449
I think that you will need to have details about bills, Contas/especificacoes, specifications about bills?Details? ... From: Barney Whiteoak To:...
Claudia
klalmoon
Offline Enviar e-mail
2 de Mar de 2003
11:53 pm
2450
Cláudia, Solidarizo-me contigo no aspecto de que tens todo o direito de ser tratada sem menosprezo. Outrossim, espero que você não fique chateada se eu...
Rogerio Dias
rogerdias2000
Offline Enviar e-mail
3 de Mar de 2003
12:06 pm
2451
Rogerio vc tem razao, desculpe, desde que eu vim para os Estados Unidos eu ando cometendo varios erros de Portugues, as vezes eu ate esqueco algumas...
Claudia
klalmoon
Offline Enviar e-mail
3 de Mar de 2003
3:39 pm
2452
Hello, Does anyone know of a good website in Portugual to buy books and/or dvd's that ships to the US ? Sincerely, John...
John
jdonnarumma
Offline Enviar e-mail
4 de Mar de 2003
4:08 am
2453
what is the best way to say "Because I didn't have an umbrella, I was soaking wet"? Obrigada JH...
Jacqueline Hyde
HitAndRunPau...
Offline Enviar e-mail
4 de Mar de 2003
7:39 am
2454
Some possibilities: - "Como eu não tinha um guarda-chuva, eu fiquei encharcado(a)" - "Como eu não estava com (um) guarda-chuva, eu me encharquei" - "Eu...
Marcos Assis Silva
bodelhu
Offline Enviar e-mail
4 de Mar de 2003
2:12 pm
2455
... Ha http://www.livraria-115.com/, mas nao sei se e bom. Havia um que era muito bom (www.liv-arcoiris.pt), mas parece que ja nao existe. Richard...
Richard Vernon
vernonrichardbri@...
Enviar e-mail
4 de Mar de 2003
2:55 pm
2456
Thank you Richard ! That one didn't have what I was looking for. Any other suggestions ? Sincerely, John A Donnarumma Jr ...
Jdonnarumma@...
jdonnarumma
Offline Enviar e-mail
4 de Mar de 2003
3:14 pm
2457
... There's Luso-Brazilian books, they're an importer--a little expensive, but a good selection. http://www.lusobraz.com/...
Richard Vernon
vernonrichardbri@...
Enviar e-mail
4 de Mar de 2003
3:30 pm
2458
Olá John Havendo interesse específico em DVDs multi-região ou Região 1 sobre música ou qualquer outro assunto, disponha dos meus serviços comerciais. ...
Nestor Natividade
somperfeito
Offline Enviar e-mail
4 de Mar de 2003
4:20 pm
2459
I have requested SEVERAL times to be taken off the email list. If someone knows how to do this, PLEASE tell me how! Thank you! ...
Lori Keough
l_keo
Offline Enviar e-mail
4 de Mar de 2003
5:27 pm
2460
Olá, colegas portugueses. Uma amiga minha irá a Portugal e vai comprar para mim material de Italiano em nível intermediário/avançado para que eu estude....
Dawson Campos de Lima
textosdarefo...
Offline Enviar e-mail
4 de Mar de 2003
5:33 pm
2461
John, you could try www.sapo.pt or Schoenhoff's Foreign Books in Harvard Square, Cambridge, Mass. I thought they had a website, but I can't seem to find it....
ahdbiz
Offline Enviar e-mail
4 de Mar de 2003
6:14 pm
mensagens 2432 - 2461 de 34141   Mais antigos  |  < Mais antigos  |  Mais recentes >  |  Mais recentes
Avançado

Copyright © 2009 Yahoo! do Brasil Internet Ltda. Todos os direitos reservados.
Política de Privacidade - Termos do Serviço - Diretrizes - Ajuda