Você pode ordenar suas mensagens por data? Basta clicar no link da coluna data. Suas preferências serão lembradas para que você não precise fazer isso novamente sempre que retornar.
Dear valued member(s), Please remember to use accents. Computing with accents, symbols & foriegn scripts: ...
englishportuguese@...
1 de Ago de 2005 12:55 pm
21637
HOW TO CANCEL YOUR GROUP MEMBERSHIP / COMO SAIR DO GRUPO ******************************************************* This group is great, but if you need to cancel...
englishportuguese@...
1 de Ago de 2005 12:55 pm
21638
Your Subscription, Are there email commands for managing my subscription? Yes! You can manage your subscription via email by using the following addresses: To...
englishportuguese@...
1 de Ago de 2005 12:55 pm
21639
Sua inscrição, Há como eu controlar minha inscrição via comandos de email? Sim! Basta usar os seguintes endereços de email para gerenciar sua...
englishportuguese@...
1 de Ago de 2005 12:55 pm
21640
Hello fellow associate, The site EnglishPortuguese has much more to it than just an E-mail system. When you get a chance could you please go to the POLLS and...
Luis, Valeu mesmo. Faz muito sentido. Bernardo ... From: Luis Cabral To: englishportuguese@... Sent: Monday, August 01, 2005 7:28 AM Subject:...
Bernardo Castilho
br-portuguese@...
1 de Ago de 2005 3:50 pm
21643
Oi Bernardo, Será que o inglês está correto? Nossa equipe e nossos clientes SHARE VISIBILITY into this public commitment." Acho que deveria ser "in" this...
Aí é que está, Amy... "Sentido" talvez faça... porque eu posso tentar filosofar e pensar que tanto o cliente quanto a equipe de profissionais olham com os...
Bernardo Castilho
br-portuguese@...
2 de Ago de 2005 1:01 am
21645
Got from a friend who is an English teacher... Hugs Ella Hoje vamos conhecer algumas regras de pontuação em inglês. Vamos lá !! Numa frase em inglês, os 2...
Desculpe, Bernardo. Acho que estou atrasada. Mas, a meu ver a frase diz o seguinte: Nossa equipe e nossos clientes SHARE VISIBILITY into this public ...
Márcia, Meu problema com a frase é o seguinte: "compartilham da mesma visão" me soa inespecífico. Não sei se eles têm a mesma opinião a respeito do...
Bernardo Castilho
br-portuguese@...
2 de Ago de 2005 5:32 pm
21648
Você tem razão, Bernardo. O que mais se vê é 'encheção de linguiça' mesmo. Tipo o workshop para ensinar o que fazer quando ninguém quer fazer nada. Já...
Oi Marcia, O problema é que "visibility" não significa visão ou ponto de vista. Em todo caso, não seria "into," que está incorreto na frase. Pode ser ...
... Century. ... (Well, I remember Gilson's April Fools post, and I suspect that this post was also made tongue-in-cheek. :-) A maioria das afirmaçôes...
... From: "Christer Loernemark" <loerne@...> (Well, I remember Gilson's April Fools post, and I suspect that this post was also made tongue-in-cheek. :-) ...
Hi everyone.. I am trying to translate that"Diamond skid - it is an Industrial grade Reverse Osmosis water purification system...but I cannot find a good...
Dear Priscila, Industrial grade Reverse Osmosis water purification system Couldn't it be........... Sistema de Purificação de Água por Osmose Reversa para...
... (É so um fenômeno optical: a luz das estrelas é muito mais fraco de que a do sol. Para captivar a luz das estrelas nas fotos é necessário um longo...
Portuguese version: Olá a todos, meu nome é Sylvia, sou nativa da língua portuguesa (Brasil), estudo inglês apesar de não saber muito ainda e achei muito ...
No, maluco beleza is the kind of guy who's always high on pot, listens to rock and roll and looks like Jesus Christ, he is always on a good mood and usually...
Seja bem vinda, Sylvia, Também sou brasileiro. Aqui você pode decidir se quer escrever em inglês ou português (ou os dois, como você fez)... E quem achar...
Bernardo Castilho
br-portuguese@...
8 de Ago de 2005 3:11 am
21663
The expression 'maluco beleza' makes me think of those guys selling handcrafted seed made neck and wrist laces on beaches. They may work, though, but...
Bernardo Castilho
br-portuguese@...
8 de Ago de 2005 3:12 am
21664
Thanks- So the feminine is "maluca beleza?" Why not "maluco belezo" for the guy? Roy ... -- http://tamboli.com/...